Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "voudrais corriger cette " (Frans → Engels) :

Encore une fois, monsieur le président, je voudrais corriger cette affirmation pour le compte rendu, parce que la vérité, en ce qui concerne cette disposition d'inclusion et la Commission canadienne du blé en général, c'est qu'il existe déjà à la commission des mécanismes permettant aux agriculteurs de vendre leurs produits à un comptoir unique pour en tirer le meilleur rendement possible sur les marchés internationaux.

Again, Mr. Chair, for the record, I'd like to correct that statement, because what is really happening with the inclusion clause and the Canadian Wheat Board in general is that the mechanics are there under the Canadian Wheat Board for empowering the farmers in terms of selling through a single-desk agency to maximize returns in that international marketplace.


Nous étions convenus d’un amendement que nous avons ainsi rédigé après un accord avec Werner Langen, qui était le principal négociateur du PPE, même s’il n’était pas rapporteur fictif en titre dans cette affaire, pour rajouter qu’il n’y a pas de base légale spécifique pour l’emprunt communautaire; c’est dans ces conditions que nous avons déposé cet amendement 2, donc je suis assez étonnée que des experts avertis m’aient informée que sur la liste du PPE, il y avait un moins à cet amendement, et je voudrais donner l’occasion à M. Langen de corriger ...[+++]

We had agreed on an amendment that we drew up following an agreement with Mr Langen, who was the principal negotiator for the PPE Group, although not the shadow rapporteur for this matter, to add that there is no specific basis for the Community loan. It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.


Nous étions convenus d’un amendement que nous avons ainsi rédigé après un accord avec Werner Langen, qui était le principal négociateur du PPE, même s’il n’était pas rapporteur fictif en titre dans cette affaire, pour rajouter qu’il n’y a pas de base légale spécifique pour l’emprunt communautaire; c’est dans ces conditions que nous avons déposé cet amendement 2, donc je suis assez étonnée que des experts avertis m’aient informée que sur la liste du PPE, il y avait un moins à cet amendement, et je voudrais donner l’occasion à M. Langen de corriger ...[+++]

We had agreed on an amendment that we drew up following an agreement with Mr Langen, who was the principal negotiator for the PPE Group, although not the shadow rapporteur for this matter, to add that there is no specific basis for the Community loan. It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.


Je voudrais demander au président en exercice d’envisager d’aborder au Conseil la possibilité de corriger cette anomalie à un stade précoce.

I should like to ask the President-in-Office to consider raising in the Council the issue of whether this anomaly can be removed at an early stage.


Je voudrais toutefois également lui dire que je ne comprends pas, après que l’on a commis l’erreur de libéraliser le chalutage de fond et les filets maillants de fond il y a un an dans le règlement (CE) n° 1954/2003, que ce rapport ne corrige pas cette erreur pour les filets maillants de fond.

I should also like to tell him, however, that I find it quite incomprehensible in this report that, after the mistake was made to liberalise bottom trawling and bottom gill nets a year ago in Regulation (EC) No 1954/2003, this mistake is not being corrected in respect of bottom gill nets.


J'espère également que, dans un horizon de court terme, le gouvernement va donner un véritable suivi à la Commission Krever, et qu'on va se rendre à la première recommandation du rapport Krever pour faire en sorte que tous ceux qui ont besoin d'un soutien monétaire, d'un soutien en médicaments, puissent trouver un réconfort auprès du gouvernement fédéral qui a les moyens de ses politiques et que, comme le proposait la première recommandation du rapport Krever, nous ayons un régime d'indemnisation sans égard à la chronologie (1710) [Traduction] M. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je remercie la députée de St. Paul's d'avoir présenté cette ...[+++]

I also hope that, in the short term, the government will really follow up on the Krever commission and that it will act on its first recommendation and ensure that those who need financial support, or drugs, may find comfort in the federal government, which has the means of its policies and that, as the first recommendation of the Krever report proposes, we may have a compensation plan without regard to chronology (1710) [English] Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I thank the hon. member for St. Paul's for bringing forward this valuable motion to the House to further debate the concerns of vic ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, outre mes félicitations au rapporteur, M. Adam, pour cet excellent travail, je voudrais demander à la Commission de corriger la terminologie de cette proposition afin de prendre en considération la question des genres.

– (ES) Mr President, in addition to congratulating the rapporteur, Mr Adam, on his magnificent report, I would like to tell the Commission that some of the terminology in their proposal needs to be amended in order to take account of gender differences.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Madame la Présidente, avant de commenter directement la motion M-206, je voudrais corriger une aberration souvent répétée en cette Chambre.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Madam Speaker, before speaking directly to Motion M-206, I would like to set the record straight regarding an aberration often heard in this House.


M. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais corriger cette erreur une fois pour toutes.

Mr. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, once and for all I want to end this fallacy.


M. Louis Plamondon: Monsieur le président, je voudrais corriger cette perception qu'on a.

Mr. Louis Plamondon: Mr. Chairman, I would like to correct the misconception.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais corriger cette ->

Date index: 2023-09-18
w