Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justement soulevé cette question lorsque nous étions " (Frans → Engels) :

Le président : On a justement soulevé cette question lorsque nous étions à Edmonton.

The Chairman: This question came up when we were in Edmonton.


L’autre jour, un témoin a justement soulevé cette question. Lorsqu’on regarde notre système d’enseignement, force est de constater que peu d’établissements offrent un programme technique général en aéronautique et en génie.

We had a witness just the other day discuss this, and if you look at the education system, there are very few places where people can actually learn aeronautics and engineering generally at a technical level.


Nous avons soulevé cette question lorsque nous étions au Pakistan, et nous avons appris, de la bouche même de députés de ce pays, que la mesure serait bénéfique pour l’industrie de leurs circonscriptions. Je pense donc que nous devons réfléchir au message que nous enverrons si nous ne soutenons pas cette mesure.

We raised this matter when we were in Pakistan, and we heard directly from Members of Parliament there that the measure would be of benefit to industry in their constituencies, so I really think that we should consider the message we send if we do not support this measure.


Nous avons soulevé la question lorsque nous étions dans l'opposition.

We raised this question in opposition.


(1500) L'hon. Geoff Regan (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, mon collègue a soulevé cette question lorsque nous nous sommes rencontrés la semaine dernière.

(1500) Hon. Geoff Regan (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, when I met with my hon. colleague last week he raised that issue with me.


Nous devons plutôt être très clairs et sincères lorsque nous donnons notre avis sur cette question. La résolution présentée par les groupes de ce Parlement est aussi importante notamment parce que nous devons également dire clairement que le critère qui doit être satisfait est la capacité de l’Union européenne à absorber de nouveaux États membres, tant comme une fin en soi et aussi parce qu ...[+++]

One reason why the resolution submitted by the groups in this House is so important is that we also need to make it clear that one criterion that must be met is the European Union’s capacity for absorbing new Member States – both as an end in itself, and because it raises questions about what is financially possible, what is actually practicable, and what the institutions are capable of handling.


Plusieurs d’entre nous ont soulevé des questions parce que nous sommes préoccupés, notamment lorsqu’il s’agit d’octroyer de l’argent à des organisations religieuses particulières pour financer leurs manifestations sans faire preuve d’aucune clarté quant aux critères qui ont permis cette décision et quant à la question de savoir si ces cr ...[+++]

A number of us have been raising questions because we are concerned, for example, when money is involved and given to particular religious organisations for their events, without it being at all clear what the criteria for that decision were and whether they will apply to other organisations, faith-based or not.


Je pourrais vous citer une liste de projets que nous soutenons, tels que le parc réservé aux femmes à Kaboul, mais je me contenterai de dire que je pense que la meilleure façon de refléter la préoccupation du Parlement est de soulever cette question lors de la réunion du Forum pour le développement de l'Afghanistan en mars, lorsque nous examinerons le ...[+++]

I could go through a list of the projects that we are helping to support, such as the park for women in Kabul, but I will merely say that I think the best way of reflecting Parliament's concern is to raise this issue at the meeting of the Afghanistan Development Forum in March, when we should be monitoring progress.


J'ai signalé, comme il se devait, aux députés soulevant cette question à Johannesbourg pendant le sommet, que nous n'étions pas venus avec de nouvelles règles et qu'il n'était pas en notre pouvoir à Johannesbourg de changer ces arrangements.

I pointed out to Members of Parliament raising this issue in Johannesburg during the summit, as I had to, that we had not come there with new rules and that it was not in our power in Johannesburg to change these arrangements.


Nous avons justement soulevé cette question lorsque nous avons examiné le projet de loi.

We asked exactly that question when we were examining this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement soulevé cette question lorsque nous étions ->

Date index: 2022-12-08
w