Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juste de dire que notre comité était fermement " (Frans → Engels) :

En se fondant sur cet engagement, il serait juste de dire que notre comité était fermement déterminé à faire une percée dans les processus bureaucratiques afin d'envoyer des médicaments sur le terrain le plus rapidement possible.

Based on that commitment, it is fair to say that our committee was strongly resolved that we must break through the bureaucratic process to get pills and medications on the ground as soon as possible.


Honnêtement, lorsque j'ai siégé au comité l'an dernier en tant que porte-parole pour la santé, notre parti était fermement en faveur de ce projet de loi, de sa structure et de l'idée d'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé.

Quite frankly, when I sat on the committee last year as the health critic, we as a party were firmly in support of the essence of the bill, the organization of it and the public-private partnership notion.


M. Nadeau vient juste de dire que notre rôle était de nous assurer que les francophones y aient accès.

Mr. Nadeau just said that our role was to ensure that francophones have access to the broadcasts.


À mon avis, il est juste de dire que le comité a décidé de ne pas prendre le temps qui aurait pu être nécessaire pour chercher à aboutir à une conclusion fondée sur une comparaison entre les avantages de la solution de compromis et du projet de loi proprement dit, et qu'il a fermement renvoyé la balle dans notre cour en nous retour ...[+++]

I think it is fair to say that the committee decided not to take the time that might have been necessary to try to come to a conclusion on the merits of the compromise proposal versus the bill itself and that they have thrown the ball firmly back into our court by sending the bill back to us adopted, on division.


Je voudrais dire également que je trouve inacceptable l’idée même qu’en cette année où, comme vous le savez, plusieurs pays d’Europe centrale et orientale célèbrent le 20 anniversaire de la chute du communisme, une puissance qui est juste à notre porte et qui était l’initiatrice de ces régimes communistes, fasse preuve d’autant d’indifférence à l’égard de crimes commis contre des militants des droits de l’homme ...[+++]

I would also like to say that I find unacceptable the whole idea that this year when, as is well known, many countries in Central and Eastern Europe are celebrating the 20th anniversary of the collapse of Communism, a power right on our doorstep, which was the originator of these Communist regimes, demonstrates such indifference to crimes perpetrated against human rights activists.


A posteriori, je suis convaincu que notre décision de consulter le Comité européen des marchés de valeurs mobilières sur ces questions était juste.

Looking back, I am convinced that our decision to consult the Committee of European Securities Regulators on these issues was the right one.


Le comité était fermement d'avis, et je crois qu'on peut dire en toute justice qu'il s'est entendu à l'unanimité pour dire qu'une telle structure de gestion conjointe et de partage des risques serait à l'avenir une composante cruciale de la gestion des régimes de pensions du secteur public.

The committee felt very strongly and, I think it is fair to say, unanimously that such a joint management and joint risk-sharing structure was a critical element of public-sector pension plan management in the future.


Je pense qu’il est bon que le Parlement entende ce que la Commission a à dire, et il ne devrait pas l’apprendre dans la salle de presse ou de la part de journalistes. Puisque c’est notre prérogative, il est juste que la Commission - en la personne de M. Prodi ou d’un autre commissaire - vienne ici nous expliquer les raisons qui se cachent derrière ce so ...[+++]

I think that it is right that Parliament should listen to what the Commission has to say and it should not hear of it from the press-room or from journalists; it is right that, as is our prerogative, the Commission – in the person of Mr Prodi or another Commissioner – should come and explain to us the reasons behind this survey, which was – quite rightly – reported in all the papers and which certainly portray ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste de dire que notre comité était fermement ->

Date index: 2023-05-13
w