Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'à récemment nous avons soutenu très fermement " (Frans → Engels) :

Depuis 2006, nous avons soutenu très fermement les petites entreprises au moyen de mesures comme des réductions d’impôts.

Since 2006, we have had a very firm record of supporting small business through measures like tax reductions.


La Chambre a signalé le problème dans son rapport Moving Forward, dans son rapport de 2002, Closing the Skills Gap, et dans le rapport au titre peu original de 2008, Closing the Skills Gap II. Jusqu'à récemment, nous avons soutenu très fermement que ces appels n'ont pas été entendus et qu'on n'y a pas fait attention.

This has been identified by the chamber in our “Moving Forward” report, by our “Closing the Skills Gap” report of 2002, and rather unimaginatively, our “Closing the Skills Gap II” report of 2008.


Nous avons toujours soutenu très fermement, d'autre part, qu'après avoir été adopté par le Sénat la mesure législative devient un projet de loi du Sénat et ne doit pas être désigné pour faire l'objet d'un vote, est examiné par le Sénat, par la Chambre des communes tout comme nous examinons n'importe quel projet de loi d'intérêt public qui passe par tout leur processus et devient un projet de loi de la Chambre des communes.

We, on the other hand, have held very firmly that once it has been passed by the Senate it is a Senate bill and does not go into any lottery, gets considered by the Senate, by the House of Commons in the same way that we consider any private member's bill that makes it is through their procedure and becomes a Commons bill.


Jusqu'à récemment, nos produits ne se sont pas très bien vendus au Canada. Cependant, nous en avons vendus dernièrement au Vedder Transportation Group, à Waste Management, comme Mme Milner l'a mentionné et à Robert Transport, au Québec.

We have not been terribly successful in selling product in Canada, until recently, with Vedder Transportation Group, with Waste Management, as Ms. Milner mentioned, and with Robert Transport in Quebec.


Jusqu'à présent, l'impact sur les exportations est très faible, pour ne pas dire qu'il ne s'est pas encore fait ressentir, mais comme nous l'avons répété à de nombreuses reprises, et tout récemment lorsque les marchés des changes ont été extrêmement volatiles, nous avons le ...[+++]

Thus far, the impact on exports is very small, not to say that it has not been felt until now, but as we have said on many occasions, especially recently when the exchange markets have been extremely volatile, we feel that the changes in and volatility of exchange rates as they affect us as Europeans are reaching limits that are causing us great concern, and we need to remind all the other players in the global economy that excessive volatility in the exchange markets is undesirable, because it has negative consequences in terms of growth and economic activity, for everyone.


- Monsieur le Président, le rapport Souchet, que nous avons adopté récemment à une majorité très large, s'est déjà prononcé fermement pour le maintien des aides publiques à la modernisation de la flotte de pêche.

– (FR) Mr President, the Souchet report, which we recently adopted by a very broad majority, has already strongly recommended maintaining state aid for the modernisation of fishing fleets.


- Monsieur le Président, le rapport Souchet, que nous avons adopté récemment à une majorité très large, s'est déjà prononcé fermement pour le maintien des aides publiques à la modernisation de la flotte de pêche.

– (FR) Mr President, the Souchet report, which we recently adopted by a very broad majority, has already strongly recommended maintaining state aid for the modernisation of fishing fleets.


Hier, dans ce Parlement et au nom de mon groupe - je me réjouis d'ailleurs de la présence de la présidente en exercice du Conseil -, nous avons fermement soutenu la présidence belge du Conseil et le Conseil lui-même sur un sujet qui nous semble très important - je crois que le président Verhofstadt se trouve du reste aujourd'hui à Rome -, à savoir parvenir à établir à 15 une législation antiterroriste en faveur de laquelle ce Parlement, le Conseil et la Commission se sont prononcés.

Yesterday in this House, on behalf of my group – and I am pleased that the President-in-Office of the Council is here – we strongly supported the Belgian Presidency of the Council and the Council itself with regard to an issue which we feel is very important – I believe that President Verhofstadt is in Rome today – and that is that we manage to introduce, as fifteen countries, the anti-terrorist legislation which this Parliament, the Council and the Commission have supported.


Toutefois, je pense fermement que cette question relève du débat d’urgence. C’est en effet très récemment, à savoir la semaine dernière, que nous avons appris que cette violation des droits de la femme a été perpétrée non seulement en Afrique, mais aussi dans 23 pays de par le monde entier.

I am very much of the opinion that this subject should be dealt with in the topical debate, for it was revealed only recently, last week, in fact, that women’s rights have been violated not only in Africa, but in 23 countries across the world.


Pendant une quarantaine d'années, à compter de vers la fin des années 50 jusque tout récemment, nous avons bénéficié d'une relation très privilégiée avec les États-Unis en ce qui touche l'industrie de la défense, de sorte qu'il y avait pratiquement intégration entre nos deux pays sur ce plan.

For a period of 40 years, from the late fifties until very recently, we had a very privileged position with the United States in the defence industry, whereby we were virtually integrated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'à récemment nous avons soutenu très fermement ->

Date index: 2024-05-22
w