Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'à maintenant nous avons reçu trois amendements " (Frans → Engels) :

Nous demandons aux gens de faire rapport des réalisations, des tâches et des résultats finaux de leur projet, et, jusqu'à maintenant, nous avons reçu des commentaires positifs.

We ask that people report to us on the accomplishments, tasks and the final outcome of their project; and it has been positive feedback.


Jusqu'à présent, nous avons reçu trois capitalisations dans le processus budgétaire mais ce financement n'est pas automatique et il n'est pas annuel.

So far we have received three capitalizations through the budget process, but that funding is not automatic and it is not annual.


Pour être sûrs que nous examinons tous le même amendement, comme le sénateur Angus l'a mentionné tout à l'heure, nous avons reçu trois amendements qui pourraient se rapporter à cet article 43, à la page 7, qui sont désignés comme « Lib 3 », « Lib 4 » et « Lib 5 ».

To clarify, to ensure that we are all looking at the same amendment: As Senator Angus pointed out earlier, we received three possible amendments that could relate to this clause 43 on page 7, in particular that are marked " Lib 3," " Lib 4" and " Lib 5" .


Jusqu'à maintenant, nous avons reçu trois amendements, qui portent sur l'article 2.

Thus far we have three amendments, and those fall in clause 2.


Jusqu’à maintenant, nous avons reçu 140 contributions différentes de syndicats, d’organisations non gouvernementales, d’États membres et d’organisations patronales, de même que la contribution du Parlement européen lui-même, qui sera certainement un élément clé dans la formulation d’un plan d’action.

So far we have received 140 different contributions from trade unions, non-governmental organisations, Member States and employers’ organisations, as well as the contribution from the European Parliament itself, which will certainly be one of the key elements in drawing up an action plan.


Lors des réunions de préparation que nous avons eues jusque maintenant, nous avons remarqué que tant la Commission que le Conseil - et j’ai toujours exprimé mon souhait d’une coopération institutionnelle - partagent en grande partie notre intérêt envers ce que je pense être une très grande coopération toujours plus étroite entre les trois institutions.

At the preparatory meetings that we have held so far, we have noted, on the part of the Commission and of the Council – and I have always expressed my desire for institutional cooperation – that there is a great shared interest in what I believe to be a very great and increasingly close cooperation amongst the three institutions.


Enfin, j’ai déposé un amendement à l’article 11 parce que je pense que confier cette politique à une agence externe va plus ou moins à l’encontre du débat que nous avons eu jusqu’à maintenant, En effet, seules les institutions européennes devraient avoir le pouvoir de mettre cette politique en œuvre.

Finally, I tabled an amendment to Article 11, because I think that farming out this policy to an external agency somewhat contradicts the debate that we have had up until now, since it should be the European institutions that have the power to implement this policy.


Jusqu’à maintenant, nous n’avons rien reçu d’autre, de la part du Conseil, que la position absolue, et à mon avis, inadmissible, de M. Solana, dans les questions relatives à la politique extérieure commune.

So far, the only proposal to have come out of the Council is the absolute and, in my view, unacceptable position of Mr Solana on issues relating to the common foreign policy.


- (EN) Monsieur le Président, j'ai reçu tellement de félicitations et de compliments que je voudrais simplement dire que je remercie le Parlement européen pour la manière dont il a accueilli notre rapport annuel et je constate que le débat exprime un soutien important en faveur de la continuation des politiques que nous avons poursuivies jusqu'à maintenant.

– Mr President. I have had so many congratulations and compliments that I would simply say I thank the European Parliament for the way in which they have received our annual report and I can see the debate here expresses great support for continuation of the policies that we have pursued so far.


Jusqu'à maintenant, nous avons publié trois rapports traitant de divers aspects ayant trait à la sécurité nationale.

Thus far, we have released three reports on various aspects of national security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'à maintenant nous avons reçu trois amendements ->

Date index: 2025-02-05
w