Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'à maintenant nous avons engagé presque " (Frans → Engels) :

De plus, jusqu'à maintenant, nous avons engagé presque 35 p. 100 du Fonds Chantiers Canada, d'une valeur totale de 8,8 milliards de dollars, ainsi que le quart des quatre milliards du Fonds de stimulation de l'infrastructure pour des projets qui soutiennent des priorités écologiques, liées notamment à l'énergie verte, à la gestion des déchets solides, à l'eau et aux eaux usées.

In addition, to date we have committed almost 35% of the $8.8 billion Building Canada fund and one-quarter from the $4 billion infrastructure stimulus fund for projects that support green priorities such as green energy, solid waste management, water, and waste water.


Nous n’avons pas demandé de fonds jusqu’à maintenant. Nous avons jusqu’ici financé nous-mêmes les exercices d’application du plan.

We have not requested funding we have been exercising the plan on our own so far.


Selon moi, nous n’avons pas eu de tel plan jusqu’à maintenant, ou du moins il était insuffisant, et je pense que vous en conviendrez avec nous.

In my opinion, we have not had such a plan up to now, or at least we have had too little of one, and I think that you would agree with us there.


La Commission Barroso se trouve à un moment charnière de sa vie politique : jusqu’à maintenant, nous avons essentiellement travaillé sur base d’un agenda hérité de nos prédécesseurs – un agenda, que cette Commission ne s’est approprié que partiellement.

The Barroso Commission has reached a key moment in its political life. Until now we have been working mainly to an agenda inherited from our predecessors - an agenda that this Commission has taken over in part only.


C’est ce sur quoi nous avons travaillé jusqu’à maintenant et ce que nous espérons réaliser avec la prochaine modification.

This is what we have been working on up until now and what we hope to achieve with the next amendment.


Jusqu’à maintenant, nous avons reçu 140 contributions différentes de syndicats, d’organisations non gouvernementales, d’États membres et d’organisations patronales, de même que la contribution du Parlement européen lui-même, qui sera certainement un élément clé dans la formulation d’un plan d’action.

So far we have received 140 different contributions from trade unions, non-governmental organisations, Member States and employers’ organisations, as well as the contribution from the European Parliament itself, which will certainly be one of the key elements in drawing up an action plan.


Lors des réunions de préparation que nous avons eues jusque maintenant, nous avons remarqué que tant la Commission que le Conseil - et j’ai toujours exprimé mon souhait d’une coopération institutionnelle - partagent en grande partie notre intérêt envers ce que je pense être une très grande coopération toujours plus étroite entre les trois institutions.

At the preparatory meetings that we have held so far, we have noted, on the part of the Commission and of the Council – and I have always expressed my desire for institutional cooperation – that there is a great shared interest in what I believe to be a very great and increasingly close cooperation amongst the three institutions.


Depuis presque un an maintenant, nous avons eu un changement de régime à Belgrade, donc c'est d'autant moins compréhensible que ces problèmes restent toujours ouverts.

That was almost a year ago, and there has been a change of regime in Belgrade, so it is even more incomprehensible that these problems have still not been solved.


Jusqu'à maintenant, nous avons eu l'impression que la Chambre attendait de nous que nous réglions des détails de ce genre, et c'est ce que nous avons fait.

To date, we have had the impression that the chamber wanted us to manage this level of detail, and that is what we have been doing.


L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà énuméré les initiatives que nous avons prises jusqu'à maintenant. Nous avons notamment reconnu que nous devrions conserver les renseignements seulement pour une période prévisible.

Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, I have itemized already the undertakings that we have made to date, not the least of which includes recognizing that we should only keep information for a predictable period of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'à maintenant nous avons engagé presque ->

Date index: 2024-10-02
w