Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeudi dernier aussi " (Frans → Engels) :

M. Bebbington: Bien entendu, la Charte s'applique à l'audience préliminaire aussi bien qu'au procès, bien qu'il soit intéressant que jeudi dernier la Cour suprême du Canada ait rendu un arrêt dans R. c. Hynes où elle s'est séparée cinq contre quatre sur la question de l'enquête préliminaire.

Mr. Bebbington: Of course the Charter applies at the preliminary as well as at the trial, although I find it interesting that last Thursday the Supreme Court of Canada issued a decision in R. vs. Hynes where that court split 5 to 4 on the issue of the preliminary inquiry.


Ce que je ne puis accepter, par contre, c’est la manière dont elle a été préparée et organisée, et je voudrais également dire au secrétaire général, M. Rømer, que je compte résolument donner suite à ce qu’il a déclaré à la Conférence des présidents jeudi dernier, aussi dirai-je à la plénière que moi, président de mon groupe, je n’ai pas été informé au préalable de cet événement.

What I am not willing to accept, however, is the way in which this was prepared and staged, and I would also like to tell the Secretary-General, Mr Rømer, that I intend to energetically follow up what he said in the Conference of Presidents last Thursday, so I will tell the plenary that I, the chairman of my group, had no advance notice of this event whatever.


Mais nous savons aussi que certains membres du groupe du Parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens ont décrété - pas en réaction aux décisions prises aujourd’hui par le Conseil «Affaires générales» mais dès jeudi dernier, soit immédiatement après la Conférence des présidents - que c’était impossible, qu’il fallait absolument inscrire Cuba dans les débats d’importance majeure.

Nevertheless, as we know, some members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats took the view – not in response to today’s decisions by the General Affairs Council but as early as last Thursday, immediately after the Conference of Presidents – that that was not on; that Cuba was at all events to be discussed immediately under urgent procedure.


Aussi récemment que jeudi dernier, la ministre responsable de l'Agence du revenu témoignait devant le comité et je lui ai demandé si le gouvernement avait décidé de revenir sur sa décision à ce sujet.

As recently as last Thursday, the minister of the revenue agency was before the committee and I asked her if the government had changed its mind on rescinding that decision and she said not that she knew of.


Si je pose cette question au leader du gouvernement à la Chambre, c'est que, pas plus tard que jeudi dernier, il y a donc une semaine aujourd'hui, M. Conrad Black, aussi connu sous le nom de lord Black de Crossharbour, a été accusé par le gouvernement des États-Unis d'avoir détourné quelque 51,8 millions de dollars en fonds américains État pour alimenter ce que le gouvernement américain appelle le stratagème frauduleux de Canwest.

The reason I ask the hon. government House leader this question is that only last Thursday, a week ago today, Mr. Conrad Black, also known as Lord Black of Crossharbour, was indicted by the United States government of diverting some $51.8 million of United States funds in what is called in the United States by the U.S. government, the Canwest fraud scheme.


Je crois que c’est très important et que la mesure concernant les personnes à mobilité réduite viendra s’ajouter à celles entrées en vigueur le 17 février 2005, c’est-à-dire jeudi dernier, sur le refus d’embarquement, l’annulation et le retard important d’un vol. Tout cela a montré aux Européens que l’Union, son Parlement, son Conseil, sa Commission, sont aussi là pour faciliter la vie quotidienne de chacun, pour assurer plus de sécurité à chacun.

I believe this is very important and that the measure concerning persons with reduced mobility will be added to those that came into force on 17 February 2005, that is last Thursday, on denied boarding, cancellation and major delays to a flight. All this has shown Europe’s citizens that the Union, its Parliament, its Council and its Commission are also there to make everyone’s daily life easier and to make things safer for everyone.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


Celle-ci a trait à certains propos tenus au Sénat au cours du débat sur l'interpellation no 8, jeudi dernier 8 novembre 2001. J'estime que ces propos portaient atteinte à mon privilège de prendre la parole au Sénat, de proposer l'ajournement du débat et de demander au Sénat l'autorisation de revenir à un article précédent de l'ordre du jour. Je veux également parler des fausses affirmations de certains sénateurs au sujet de ma présence au Sénat ainsi que de la confusion qu'il y a eu ce jour-là relativement à certaines de nos règles, de l'imposition correspondante de conditions contraires aux disp ...[+++]

I intend to raise this question of privilege in respect of certain words spoken in the Senate during debate on Inquiry No. 8, last Thursday, November 8, 2001, which words I believe thwarted my privileges to speak in the Senate and my privileges to move adjournments of debate and to request leave of the Senate to revert; and also in respect of certain senators' wrong assertions about my attendance in the Senate; and also in respect of the confusion that day about certain Senate rules, the resulting imposition of conditions contrary to Senate rules on my speaking in the Senate; and also in respect of the distraction of the Speaker by ce ...[+++]


Cette remarque vaut non seulement pour certains de mes collègues députés mais aussi pour le Conseil dont je déplore le vote de jeudi dernier sur la directive concernant la commercialisation à distance de services financiers.

This applies not only to some Members of this House but also to the Council, whose vote last Thursday on the Directive on Distance Marketing of Financial Services I greatly regret.


Et je vais leur rappeler aussi que cela a pris cinq sénateurs libéraux, jeudi dernier en comité, trois de l'Atlantique, entre autres, le sénateur Bonnell et le sénateur Bosa, le sénateur Mercier et le sénateur Losier-Cool, pour ce faire.

I shall also remind voters that, last Thursday, it took five Liberal senators in committee, including three from the Atlantic region, namely Senator Bonnell, Senator Bosa and Senator Mercier, and Senator Losier-Cool to do this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi dernier aussi ->

Date index: 2021-07-03
w