Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'en ces tout derniers temps
Tous autant qu'ils sont
Tous jusqu'au dernier

Traduction de «jusque jeudi dernier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tous autant qu'ils sont [ tous jusqu'au dernier ]

each and everyone


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’ai réussi à le multiplier par deux mais pour décrocher les deux dernières (Mmes Creţu et Thyssen), j’ai dû me battre jusque tard dans la soirée de jeudi dernier.

I succeeded in doubling it but even up until late last Thursday I still had to fight for two of them.


M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Monsieur le Président, quelque 400 préfets, maires et conseillers municipaux qui participaient, jeudi dernier, à Saskatoon, à une réunion sur les transports ont décidé, par un vote unanime, de demander au gouvernement fédéral de reporter l'abandon des lignes de chemin de fer jusqu'à ce que le juge Estey ait terminé son examen du réseau ferroviaire.

Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Mr. Speaker, on Thursday almost 400 Saskatchewan reeves, mayors and municipal counsellors at a transportation meeting in Saskatoon voted unanimously to ask the government to delay rail line abandonments until Mr. Justice Estey had completed his review of the system.


Jeudi dernier, mon groupe a réuni à Bruxelles, sur la question du devenir du texte emblématique de M. Bolkestein, plus de deux cents acteurs sociaux de toute l'Union, du secrétaire confédéral de la Confédération européenne des syndicats jusqu'aux représentants du forum social de Pologne ou de Roumanie, ainsi que de nombreux élus locaux, régionaux et nationaux.

Last Thursday, my group brought together in Brussels, to discuss the future of Mr Bolkestein’s symbolic text, more than 200 social actors from throughout the Union, from the confederal secretary of the European Trade Union Confederation to the representatives of the social forum from Poland and Romania, in addition to a large number of local, regional and national elected representatives.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jeudi et vendredi derniers, nous avons discuté au Conseil de ce que cet extraordinaire ensemble de démocraties en Europe peut faire pour protéger notre mode de vie, notre prospérité, nos valeurs, notre foi en l’État de droit et en les libertés civiles, ainsi que la vie de nos concitoyens, et ce que nous pouvons faire en Europe pour mieux empêcher les atrocités terroristes qui ont porté le deuil jusque dans de nombreuses familles européennes.

We spent last Thursday and Friday in the Council discussing what this extraordinary circle of democracies in Europe can do to protect our way of life, our prosperity, our values, our belief in the rule of law and in civil liberties and the lives of our citizens; and what we can do in Europe to prevent more of the terrorist atrocities which have driven daggers into the hearts of many European families.


En fait, si nous poussons l'argument que le sénateur Fraser a avancé jeudi dernier jusqu'à sa conclusion logique, nous aurions alors, au sein du Parlement, un système législatif à deux vitesses.

In fact, if we follow the argument advanced by Senator Fraser last Thursday to its logical conclusion, we will have a two-tier legislative system in Parliament.


Nous ne sommes aujourd'hui pas moins nombreux que lors des dernières sessions, alors que la session de jeudi a duré jusque 18h30. Nous ne sommes pas moins nombreux que lors des anciennes séances du vendredi, ou peu s'en faut, et nous ne sommes guère moins nombreux que ceux d'entre nous qui serons encore là demain matin.

We are no less numerous today than at the earlier part-sessions, when Thursday's sitting went on until 6.30 p.m., or fewer in number than we used to be on Fridays – or maybe perhaps we are -– and there are no fewer of us here today than there will be tomorrow, which is Friday.


La présidence a eu tout à fait raison de décider, jeudi dernier, après en avoir reçu la demande, de différer le vote jusqu'à 17 h 30 aujourd'hui (1110) M. Ringma: Monsieur le Président, pour ce qui est d'aujourd'hui, comme je l'ai dit, nous serions tout disposés à ce que le vote ait lieu à 17 h 30.

The decision which was made last Thursday to defer the vote until 5.30 p.m. today by the Chair on request was absolutely correct (1110 ) Mr. Ringma: Mr. Speaker, for today, as I have said, we are quite happy to accept 5.30 p.m. as the time for the vote.


M. John Duncan (North Island-Powell River, Réf.): Monsieur le Président, jeudi dernier, des ouvriers du canton de Bosanquet creusaient une tranchée dans Outer Drive, route qui mène jusqu'au Camp Ipperwash, propriété du ministère de la Défense nationale.

Mr. John Duncan (North Island-Powell River, Ref.): Mr. Speaker, on Thursday of last week Bosanquet township workers were ditching Outer Drive which is their road boundary with Camp Ipperwash, owned by the Department of National Defence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusque jeudi dernier ->

Date index: 2022-03-19
w