Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voulais vous dire en vous remerciant encore » (Français → Anglais) :

Je voulais tout d’abord vous remercier de l’invitation et vous dire que je rentre tout juste d’un séjour de trois mois à Tokyo et dans différentes capitales en Asie.

Well, I was just going to say thank you for the invitation and mention that I've just spent three months in Tokyo and touring around some Asian capitals.


Cependant, le fait qu'il y ait encore une controverse autour des peines avec sursis me donne à croire qu'une chose qu'il serait peut-être utile pour vous de faire, ce serait de considérer le troisième point que je voulais soulever, c'est-à-dire que je vous presse d'envisager d'entreprendre une analyse exhaustive et réfléchie des problèmes liés à l'imposition de peines au Canada.

However, the fact that controversy about conditional sentences still exists suggests to me that perhaps a useful thing for you as to do would be to consider my third point, and that is, I would urge you to consider taking on a thorough and thoughtful analysis of the problems of sentencing in Canada.


Ce sont les deux questions que je voulais vous poser, général, et je vous remercie une fois encore de votre présence.

Those are my questions, General, and again thank you for being here.


Je voulais vous dire que j'ai énormément de respect, monsieur et madame Bagby, pour le travail que vous avez fait à la suite des événements de 2003 qui sont — et je le sens encoreextrêmement douloureux.

Mr. and Mrs. Bagby, I wanted to tell you that I have an enormous amount of respect for the work you have done following the events of 2003. They were very painful—I still feel that to be so.


Voilà ce que je voulais vous dire en conclusion, en vous remerciant, Madame la Commissaire; sachez que nous serons à vos côtés dans l’élaboration des prochaines législations sur ces questions.

That is what I wanted to say in conclusion. Thank you, Commissioner; I can assure you of our support in drawing up future legislation on these matters.


Voilà ce que je voulais vous dire en vous remerciant encore une fois de vos interventions et de votre vigilance, qui ne me surprend pas et dont nous tiendrons compte dans la mise en œuvre concrète et opérationnelle de ce règlement à partir de maintenant.

This is all I wanted to say to you. Thank you again for your contributions and your vigilance. Your reactions came as no surprise to me. We shall henceforth take them into account when implementing this regulation in a specific and operational manner.


Voilà, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les députés, ce que je voulais dire, en vous remerciant et en remerciant la Présidence autrichienne de nous permettre cet échange à la fois sur la sécurité routière et sur les problèmes de sûreté.

That, Mr President, ladies and gentlemen, is what I wanted to say, and I should like to thank you and to thank the Austrian Presidency for allowing us to hold this debate on the two issues of road safety and security problems.


Voilà, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les députés, ce que je voulais dire, en vous remerciant et en remerciant la Présidence autrichienne de nous permettre cet échange à la fois sur la sécurité routière et sur les problèmes de sûreté.

That, Mr President, ladies and gentlemen, is what I wanted to say, and I should like to thank you and to thank the Austrian Presidency for allowing us to hold this debate on the two issues of road safety and security problems.


Voilà ce que je voulais vous dire, Mesdames et Messieurs, et je souhaiterais remercier ceux d’entre vous qui êtes restés parmi nous jusqu’à cette heure tardive, en mon propre nom et, j’espère également, au nom de mon amie, Mme la commissaire Benita Ferrero, que je remercie pour sa présence en cette Assemblée.

That is what I wanted to say to you, ladies and gentlemen, and I would like to thank those of you have stayed with us until this hour, on my own behalf, and I hope also on behalf of my good friend the Commissioner Benita Ferrero, whom I would like to thank for being here with us.


Chers collègues, nous avons encore un dernier point à aborder à l'ordre du jour, lorsque j'aurai remercié nos témoins aujourd'hui, mais je voulais dire—je pense, Jean-Pierre, que cela vous intéressera—que Aaron Freeman, de Démocratie en surveillance a demandé de participer à tous les travaux de notre comité concernant le directeur général des élections.

Colleagues, I have the last agenda item to deal with, once I've thanked our witnesses today, but I do want to say and I think, Jean-Pierre, you'll be interested in this Democracy Watch's Aaron Freeman has asked to participate in anything this committee does with respect to the Chief Electoral Officer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voulais vous dire en vous remerciant encore ->

Date index: 2022-06-30
w