Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je voudrais vraiment voir " (Frans → Engels) :

Je voudrais vraiment bien voir, dans le point de mire, l'importance de sensibiliser tant la communauté francophone que la communauté anglophone à la dualité linguistique, et donner ce sens de fierté qui manque dans certains endroits.

I would really like to see a focus on the importance of making both the francophone and anglophone communities aware of linguistic duality and to instill that sense of pride that is lacking in certain places.


Je tiens à faire preuve d'ouverture à cet égard et je ne dis pas cela pour ôter tout argument de négociation au Japon, mais parce que je voudrais vraiment voir si le Japon est sérieux lorsqu'il parle d'intensifier ses relations commerciales avec nous et d'ouvrir véritablement ses marchés à nos produits, de même que son attitude vis-à-vis de ceux-ci.

I want to be very open about this and I am not saying this in order to take away any negotiating chips from Japan, but because I would genuinely like to see whether Japan is serious about intensifying trade relations with us and genuinely opening up its markets and also its attitude to our products.


Je voudrais vraiment voir la Commission européenne attaquer la discrimination en Europe avec la même application qu'elle met à s'attaquer aux violations des règles de marché, par exemple.

I would like really to see the European Commission attacking discrimination in Europe as consistently as it attacks breaches of market rules, for example.


Donc, je voudrais vraiment dire aux députés de cette Chambre de ne pas oublier que les militants du Parti libéral du Canada au Québec sont vraiment ceux qui ont ouvert ce débat et que nous n'avons, au sein de notre parti, jamais craint de débattre de questions importantes et d'idées différentes pour finalement arriver à des consensus.

So I would really like to ask the members of this House not to forget that the rank and file of the Liberal Party of Canada in Quebec are really the ones who opened this debate. In my party, we have never shied away from debating important issues and new ideas, with a view to finally reaching consensus.


Voilà pourquoi je voudrais vraiment conseiller à la présidence allemande de travailler main dans la main avec le groupe de travail interinstitutionnel qui est en train de voir le jour et, en particulier, de voir avec eux ce qui peut être coordonné sur le plan macroéconomique au niveau européen.

This is why I should very much like to advise the German Presidency to work hand in hand with this interinstitutional working party that is being introduced, and, in particular, to look at what can be coordinated macro-economically at European level.


Je voudrais vraiment voir comment certains des députés d'en face vont traiter de la question de ne pas tenir leur promesse de rendre le Président impartial et aussi efficace que possible à la Chambre, alors que les libéraux n'ont même pas essayé d'accomplir cela en ce qui concerne la vice-présidence des comités permanents.

I would really like to see how some of the members on the other side are going to deal with the issue of breaking the promise to make the Speaker impartial and to make the Speaker as effective as possible in the House when they have not even tried to accomplish that in the vice-chairmanship of all the standing committees.


Je voudrais aussi m'associer à toutes les félicitations qui ont été adressées à M. Caudron, le rapporteur, et je voudrais vraiment lui dire que la qualité du rapport, mais aussi l'esprit qu'il a donné à ce rapport, et l'énergie, le travail qu'il a fournis, sont exemplaires quand il s'agit de s'acquitter d'une tâche difficile.

I would like to add my voice to those who have congratulated Mr Caudron, the rapporteur. I should like to say to him in all sincerity that the quality of the report and the spirit with which he has imbued it, the energy and the work he has put in are all exemplary in the context of such a difficult task.


Et je voudrais vraiment savoir si quelqu’un peut vraiment s’opposer à cette formule, et comment et avec quels arguments on pourra l’expliquer au secteur de la pêche.

I would very much like to know if anyone is really opposed to this solution, and how, and on what grounds, this will be explained to the fishing sector.


Je voudrais bien voir un peu de vraie démocratie dans cette enceinte (1620) Je voudrais bien que certains députés d'en face écoutent, qu'ils suivent le débat, qu'ils jugent par eux-mêmes, qu'ils demandent à leurs électeurs ce qu'ils en pensent et qu'ils votent en conséquence.

I would like to see some real democracy in this place (1620 ) I would like to see some members opposite listening to the debate, listening to the arguments, judging for themselves, asking their constituents what they think about the amendment, and then voting accordingly.


M. Joe Fontana: Je le comprends. Je voudrais toutefois voir vos recommandations en ce qui concerne la concurrence.

Mr. Joe Fontana: I understand that, so right now I want to see your recommendations on the competitive aspects of this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais vraiment voir ->

Date index: 2022-12-19
w