Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je comptais vous lire " (Frans → Engels) :

– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire – à qui je voudrais souhaiter un bon anniversaire, d'ailleurs, aujourd'hui – je ne vais pas faire état du texte que je comptais vous lire ici au nom de mon groupe parce que je crois que nous sommes dans un débat particulièrement important.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner – to whom I would like to wish a happy birthday today – I am not going to refer to the text I was planning to read to you here on behalf of my group because I believe we are in the midst of a particularly important discussion.


Mais je veux vous lire quelque chose — je n'ai pas de copie pour vous — à quoi je vous demanderais de réfléchir. C'est une modification du paragraphe 169.2, que vous avez sous les yeux, je crois.

But I'm going to read something to you I don't have a copy for your reflection, and it would change section 169.2, which I think you have before you.


Je ne veux pas abuser du temps de la Chambre en vous faisant part de cet avis, mais je comptais bien avoir une chance de remercier officiellement mes électeurs.

I do not wish to take a lot of time of the House to share that notice with you, but I did want a chance to say thank you to my electors.


On ne dirait pas que vous y avez beaucoup réfléchi au départ (1550) L'hon. Jean Lapierre: Je vous dirais, en toute honnêteté, que je comptais sur le comité pour amorcer le processus, mais je respecte votre volonté d'examiner d'autres dossiers.

It doesn't sound like you've really thought this through at the front end (1550) Hon. Jean Lapierre: Well, I must tell you that, frankly, I was counting on the committee to start the process, but I respect the will of the committee to look at other issues.


Je peux vous lire le texte en question, car, plutôt que de le lire chaque fois, je vous propose de le lire une fois pour toutes. Nous adopterons ou nous rejetterons le principe et nous adapterons en conséquence les quatre paragraphes visés.

I can read out the text concerned, because I would suggest that rather than reading it out every single time, I should read it out once, we all adopt or reject the principle and then adapt the four paragraphs concerned.


La Commission se réjouit bien entendu de lire dans votre rapport de suivi que vous êtes satisfaits d'avoir obtenu tous les documents que vous avez demandés pour prendre la décision de la décharge.

Of course, the Commission is happy to read in your follow-up report that you are pleased to have received all the documents requested in the discharge resolution.


Je suis vraiment impatient de lire la réponse que vous avez reçue et que vous estimez insatisfaisante et j'espère que vous répondrez en des termes très vigoureux au gouvernement grec.

I really look forward to seeing the reply you have received, which you described as unsatisfactory, and hope you will respond in very robust terms to the Greek Government.


Si vous le voulez bien, je vais donc vous lire un message.

With your agreement, I will therefore read out a message.


Je vous rappelle que lorsque que j'ai parlé des provinces de l'Atlantique ou des Maritimes, je comptais bien sur l'appui des sénateurs des deux côtés de la Chambre pour m'assister dans mon plaidoyer pour inciter ce comité à voyager dans d'autres régions.

I would point out that, when I spoke particularly about the Atlantic or Maritime provinces, I was counting on the support of the senators on both sides of the house to assist me in my arguments to convince this committee to visit other regions.


Mais puisque j'ai manqué cette partie et que je peux lire le compte rendu du débat—comme je le fais toujours—, puisque c'est la transcription exacte des propos tenus ici, je ne serai pas vexée si ce que je comptais porter à l'attention, tout d'abord de l'Association du Barreau canadien, mais aussi de Mme Ryder, a déjà été traité.

But because I did miss that section and I am capable of reading the blues—and always do—which is a replica of exactly what was said, I won't be offended if the matter I wish to bring to the attention primarily of the Bar Association, but also Professor Ryder, has been dealt with.




Anderen hebben gezocht naar : texte que je comptais vous lire     pas de copie     veux vous lire     je comptais     peux vous lire     entendu de lire     impatient de lire     donc vous lire     comptais     peux lire     je comptais vous lire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je comptais vous lire ->

Date index: 2021-10-02
w