Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je comprends probablement mieux » (Français → Anglais) :

Je comprends le français, mais lorsqu'il s'agit de sujets techniques ou importants, je préférerais qu'on me parle dans la langue que je comprends le mieux, alors je leur demande de parler anglais. Ils disent non.

I understand French, but when it comes to something technical or important, I would prefer to be in a language that I can understand, so I would ask them to speak in English and they will say no. I would have to bring in one of my francophone staff to make sure I am understanding everything correctly.


M. Gerald Keddy: Monsieur le Président, je pense que je comprends probablement mieux que le député d'en face, et ce n'était certainement pas mon intention de peiner qui que ce soit ayant un lien avec ceux qui ont péri dans le naufrage de l'Ocean Ranger.

Mr. Gerald Keddy: Mr. Speaker, I think I understand, probably better than the member opposite, but I certainly did not want to cause grief to anyone related to those lost on the Ocean Ranger.


Je lance un appel au député de Nova-Centre et je lui dis que, à titre de ministre responsable de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard, et de ministre responsable de l'APECA, il comprend probablement mieux que quiconque dans sa circonscription l'impact, dans la région atlantique, de cette promesse non respectée.

I want to appeal to the member for Central Nova by saying that he is in the position as the political minister for Nova Scotia and Prince Edward Island, as the ACOA minister, who understands better than probably anybody else in his riding what the Atlantic regional impact is of this broken promise.


Le député comprend probablement mieux que quiconque la complexité de la question, et je voudrais savoir ce qu'il recommanderait au ministre.

I appreciate that the member appreciates probably more than most the complexity of this issue and I want to get his sense of what his recommendation to the minister would be.


Des solutions à la carte seraient probablement mieux adaptées aux zones périphériques : transport à la demande ou services de transport reliant entre elles des connections généralement radiales et axées autour des centres-villes.

Customised solutions could serve better suburban areas, such as transport on demand or transport services that interlink the usually radial and city-centre oriented connections.


Certaines règles du droit des sociétés se prêtent probablement mieux à un traitement, et à une actualisation, au niveau national, et il n'est en outre pas exclu qu'un certain degré de compétition entre règles nationales contribue positivement à l'efficacité du marché intérieur.

Some company law rules are likely to be best dealt with, and updated, more efficiently at national level, and some competition between national rules may actually be healthy for the efficiency of the single market.


Le marché potentiel comprend probablement des centaines de familles d'utilisateurs.

The potential market probably embraces hundreds of categories of users.


Je suis surpris que mon collègue d'en face, qui fait l'apologie de la technologie, et j'en suis depuis 1968, depuis 28 ans que je suis dans les systèmes d'information, je comprends probablement mieux que n'importe qui dans cette Chambre les enjeux de la situation présente.

I am surprised that my colleague across the way is singing the praises of technology. I have been working with information systems since 1968, for 28 years now, and I understand quite well, probably better than anybody in this House, what is at stake in this situation.


La convention de l'aide alimentaire [16], qui est probablement l'enceinte la mieux appropriée aux discussions et accords dans ce domaine, n'a toujours pas pris les mesures concrètes qui s'imposent en matière de déliement [17].

The Food Aid Convention [16], which might be the appropriate forum for discussion and agreement, has not yet taken the required concrete steps towards untying [17].


Les informations destinées aux citoyens, en vue d'encourager des modes de vie plus durables, sont probablement le mieux fournies au niveau local, régional et national et par un éventail d'organisations, des gouvernements aux ONG, qui appellent le respect et la confiance.

Information for citizens, aimed at encouraging more sustainable lifestyles, is probably best provided at local, regional and national level and by a range of organisations, from government to NGOs, which command respect and trust.


w