Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'imagine que tout personne normale trouverait cela " (Frans → Engels) :

J'imagine que tout personne normale trouverait cela embarrassant, encore plus quelqu'un en position de pouvoir qui ne fait rien malgré le fait qu'il pourrait le faire.

I would think that a normal person would be quite embarrassed by that, especially if you are in an office of some authority, you could do something about it, and it's not being done.


On peut imaginer toute la pression que cela peut mettre sur une seule personne lorsqu'elle se doit de maintenir l'unité de son parti pendant des moments d'incertitude. Mais la députée de Hull—Aylmer a su tirer son épingle du jeu. La députée a passé le flambeau au nouveau chef de l'opposition officielle, que je tiens à féliciter par le fait même.

Mr. Speaker, I would like to take this opportunity to thank the interim leader of the official opposition, the hon. member for Hull—Aylmer, for the work she has carried out with courage and determination.


La CJCE a statué que toute personne qui se trouverait normalement dans une situation couverte par le droit communautaire peut perdre les droits dont elle jouit -au titre de la législation communautaire- si elle cherche à en abuser.

The CJEC has ruled that any person normally in a situation covered by Community law can lose the rights to which they are entitled - in respect of Community legislation - if they seek to abuse this system.


Cependant, je crois que cela vous dérangerait énormément de savoir que quelqu'un est toujours en mesure de savoir quels produits intellectuels vous consommez, notamment à quelle fréquence, où et quand. J'imagine que toutes les personnes ici présentes tiennent au respect de leur vie intellectuelle privée et veulent pouvoir consommer des produits intellectuels sans faire l'objet d'un examen du public ou d'une surveillance commerciale ...[+++]

Everyone around this table, I suspect, cares about intellectual privacy, the ability to consume intellectual products free from public scrutiny and corporate or governmental surveillance.


Et quand nous parlons d’égalité de traitement, nous devons également garder cela à l’esprit et ne pas parler seulement d’émotion, et je ne blâme personne d’avoir des émotions; j’imagine que c’est une situation très difficile, mais cela donne quand même une image fausse de la situation de dire que nous n’avons pas traité tout le monde de manière équ ...[+++]

And if we speak about equal treatment we need to bear this in mind as well, and not only talk about emotion – and I am not blaming someone for having emotions; I can imagine it is a very difficult situation, but still it gives the wrong impression to say that there has not been equal treatment.


N'importe quelle personne normale trouverait cela bien, mais les partisans de l'UEM jugent qu'une telle politique est tout bonnement illégale voire anticonstitutionnelle, parce qu'elle a été instaurée sur la base d'un déficit budgétaire de 3,9 %, ce qui aurait permis à l'UE de nous sanctionner à raison de 500-600 millions d'euros.

That should be considered good by any ordinary person’s standards but, in EMU, such a policy would be downright illegal; in fact, more than that, unconstitutional, because it was put in place with a Budget deficit of 3.9%. The policy would have incurred a fine of EUR 500-600 million.


Toute personne dotée d’un peu de bon sens trouverait cela absurde.

That would be nonsense from any rational person’s point of view.


Il doit être clair que le régime prendra fin, que les dérogations prendront fin, que l’on rétablira l’État de droit, après quoi nous tenterons, pour toute la zone alpine, de part et d’autre des Alpes, de trouver les moyens qui nous amèneront à réduire les émissions jusqu’en 2006, parce que c’est cela que nous voulons tous; mais que personne ne s’ ...[+++]

It must be clear that the scheme will end, that the derogations will end, that the rule of law will be restored, after which we will seek for the whole Alpine region, for both sides of the Alps, to establish the precautions which will take us to 2006 by cutting emissions, because this is what we all want, but no one must be under the illusion that we can make anything other than a very few changes.


Le contexte dans lequel nous vivons nous paraît tout à fait normal et naturel, et nous avons donc du mal à imaginer autre chose, mais il existe peut-être une autre formule (1605) Ce que j'aimerais inviter le comité à faire, c'est à se demander si les problèmes d'équité, les appels constants, les incohérences, les problèmes de définition à caractère douteux, si tous ces problèmes sont les corollaires inévitables de tout programme qui nous oblige à faire e ...[+++]

Where you live seems ordinary and natural, which makes it very difficult to see the alternative. But maybe there is an alternative (1605) The question I'd like to ask the committee to consider is whether the problems of fairness, of ongoing appeals, of inconsistency, of having to develop definitions whose meanings are questionable, whether all those are ultimately an unavoidable feature of any program that requires us to fit round people into square holes, if I can put it that way, to define some ...[+++]


J'ai beaucoup de difficultés à vous écouter et à m'imaginer la jeune personne de 16, 17 ou 18 ans qui choisit délibérément une vie d'emploi temporaire ou saisonnier, avec toutes les inconnues que cela entraîne.

I guess I'm having a lot of difficulty listening to you and visualizing the young 16-, 17-, or 18-year-old who is actively choosing a life of temporary or seasonal employment and all of the unknown vagaries that go with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'imagine que tout personne normale trouverait cela ->

Date index: 2024-07-09
w