Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela n'a pas de sens commun

Traduction de «sens trouverait cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Autrement dit, si nous interprétons le terme équivalence dans son sens strict, cela signifierait que la province doit avoir des règlements identiques à ceux du gouvernement fédéral, alors que si l'on parle de rendement et d'intention, tant que le règlement provincial comporte une intention, un rendement et des objectifs comparables, l'esprit de la disposition se trouverait respecté.

In other words, if we take equivalency and its meaning in strict terms, it could be interpreted to mean the province would have to have a regulation identical to the federal regulation, whereas if the terms “performance” and “intent” are included, obviously as long as the provincial regulation is comparable in intent, performance, and objectives, it would meet the spirit of that particular section.


Nous avons entendu beaucoup de gens nous dire qu'ils trouvaient cela très dangereux, que le Canada se trouverait dans une position précaire si sa plus grande banque était si étroitement liée aux marchés internationaux dans ce sens.

We heard a lot of people tell us that they found that very dangerous, that it would put Canada in a precarious position if its largest bank in fact was so connected to international markets in that sense.


Toute personne dotée d’un peu de bon sens trouverait cela absurde.

That would be nonsense from any rational person’s point of view.


Or, on nous avait dit à l'époque — je vous laisse deviner — que ce serait une catastrophe économique, qu'on ne pouvait se permettre ce genre de transition et qu'on ne trouverait jamais de substituts de remplacement, que cela n'avait aucun sens.

We were told at the time—you will guess what—that it would be an economic disaster, that we could not do this kind of transition, that we would never find alternatives and that it made no sense at all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela pose problème, en ce sens que le Parlement, à mon avis, ne devrait pas s'arroger le droit de déterminer la constitutionnalité des lois puisqu'il se trouverait, en fait, à être à la fois juge et partie, ce qui va à l'encontre du principe du partage des pouvoirs.

That is somewhat problematic, in the sense that Parliament, it seems to me, should not arrogate to itself the authority to determine the constitutionality of laws, since that is judging its own cause and is a violation of the division of powers. Right?




D'autres ont cherché : sens trouverait cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens trouverait cela ->

Date index: 2023-05-29
w