Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'estime donc que cela est vraiment très important.

Traduction de «j'estime qu'on empiète vraiment très » (Français → Anglais) :

Ce sont les principaux responsables des violations commises contre les droits de la personne depuis douze à dix-huit mois en Colombie, et le gouvernement du pays estime qu'ils constituent une menace vraiment très importante à la paix et la stabilité nationale.

They have been identified as the single largest perpetrators of human rights abuses over the course of the last twelve to eighteen months in Colombia, and the Government of Colombia is taking them very, very seriously as a threat to peace and a threat to national stability.


Des collègues originaires de certains États critiquent ce rapport, mais la majorité estime ce document objectif vraiment très utile.

Colleagues from certain states are criticising the report, but the majority are finding this objective report very helpful indeed.


J'estime donc que cela est vraiment très important.

So I think it's really important.


Alors, bien que je sois très sensible aux principes qui sont à l'origine de la motion, cette motion cause certains problèmes dans la mesure où elle empiète vraiment sur ce qui, à notre point de vue, est un domaine qui relève de la compétence provinciale ou territoriale.

So as sympathetic as I am to the principles that move it, to the extent that it does interfere with what is, in our view, an area of provincial and territorial jurisdiction, this does cause some problems. But I'll move it to counsel if you like.


J'estime que la réponse du gouvernement a été vraiment très pathétique et inquiétante, car il semble que le gouvernement a refusé d'entendre les préoccupations légitimes exprimées, que ce soit par l'Association du Barreau canadien, l'Association des droits civils ou différentes organisations qui pourraient être victimes de la loi, être considérées comme des entités inscrites et voir leurs actifs gelés et ainsi de suite.

I feel that the response from the government has really been quite pathetic and quite alarming in that it seems the government has refused to hear legitimate concerns, whether they are from the Canadian Bar Association, the civil liberties association or from organizations that could be caught in the net and listed as entities and possibly have their assets and so on frozen.


Je vais en effet me rendre en Macédoine dans les jours qui viennent, à la demande même de tous ceux qui sont impliqués dans cette affaire et qui ont souhaité que la présidente du Parlement européen vienne sur place parce que, je crois pouvoir le dire, notre Parlement est très estimé et c'est vraiment un signe très encourageant.

I am in fact going to visit Macedonia in a few days’ time, at the very request of all those people who are involved in this matter and who hoped that the President of the European Parliament would go to Macedonia, because this Parliament, I think it is true to say, is very well regarded and this certainly is a most encouraging sign.


J’estime en tous les cas très utile et nécessaire que la ministre néerlandaise de la Santé publique vienne également donner certaines explications aux membres du Parlement européen, car au sein de notre groupe, comme dans d’autres groupes d’ailleurs, nous nous soucions vraiment, à juste titre, de la législation néerlandaise en question sur l’euthanasie.

In any case, I think it is extremely useful and necessary that the Dutch minister for health comes to provide clarification here before the Members of the European Parliament as well, because in our group, and in other groups too, there is exceptionally sincere concern about the Dutch euthanasia legislation concerned.


Nous souhaitons que ce soit un débat vraiment trèsrieux, ce dont je ne doute pas un instant, un débat qui débouche sur le rôle politique que notre Parlement européen estime devoir jouer dans cette situation.

We hope this will be a truly serious debate, and I do not doubt it for an instant, a debate which will result in some conclusions on the political role which the European Parliament considers it must play in this situation.


J'estime que ce débat est vraiment le bienvenu, mais je voudrais redire que la pédophilie n'est pas un phénomène courant, ni très répandu, et comme je l'ai déjà dit, nous ne pouvons que nous en féliciter.

I truly welcome this debate. However, I would like us to remember that paedophilia is not a common, widespread activity, a fact for which, as I have already said, we must be grateful.


Franchement, si l'on parle de préjudice au détriment des individus et de leur sécurité, j'estime qu'on empiète vraiment très peu, voire pas du tout sur leurs droits et libertés et je crois qu'on est largement dans le cadre du scénario envisagé à l'article 1 de la Charte des droits et libertés, c'est-à-dire une mesure raisonnable dont la justification puisse se démontrer dans le cadre d'une société libre et démocratique.

Frankly, if there is prejudice to the individuals and their security, any impingement on their rights and freedoms is very small, if it exists at all, and, I think, falls well within the kind of scenario that section 1 of the Charter of Rights and Freedoms refers to, that is, a demonstrably justified measure in a free and democratic society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'estime qu'on empiète vraiment très ->

Date index: 2022-03-31
w