Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais abondamment entendu " (Frans → Engels) :

J'ai été vraiment sidéré il y a 20 ans environ lorsque dans ma cour, à Regina, j'ai entendu des enfants de la maternelle et de première année utiliser un langage que je n'avais jamais entendu dans ma jeunesse, même à l'école secondaire.

I was severely shocked about 20 years ago when I walked out to my backyard in Regina and heard some kindergarten children and first graders using language that I had never heard in my youth all the way through high school.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Le jour où le sénateur Keon a été assermenté au Sénat, il y a de cela 20 ans, j'étais assis à la tribune des journalistes et j'observais cet homme remarquable de Sheenboro, au Québec, dont j'avais abondamment entendu parler et qui était marié à une Ontarienne de Pembroke.

On the day Senator Keon was sworn into this chamber twenty years ago, I was sitting in the press gallery watching this remarkable man from Sheenboro, Quebec, I had heard much about, who had married a woman from Pembroke, Ontario.


Au cours du débat, nous avons abondamment entendu parler des États-Unis et entendu dire à quel point le Texas déplore que le Canada s'engage dans la mauvaise voie.

We have heard a great deal in the debate about the U.S. and about how Texas has pointed out to Canada how we are going down the wrong trail.


Je voulais aussi vous dire, Madame, comme à chacun de vos collègues, que j’avais bien entendu et que je répéterai à mes collègues la préoccupation que vous avez exprimée.

I also wished to say to you, Mrs Harms, and to all your fellow Members, that I have listened carefully and will relay your concerns to my colleagues.


Nous avons abondamment entendu parler des aspects scientifiques et techniques, mais j'aimerais parler des aspects humains.

We have heard a lot about the scientific and technical aspect, but I want to talk about the human aspect.


– (HU) Merci beaucoup, Monsieur le Président, mais je n’avais pas entendu distinctement mon nom à cause de la traduction.

– (HU) Thank you very much, Mr President, but I did not understand my name clearly due to the translation.


Je n’avais jamais entendu parler de vous; personne en Europe n’avait jamais entendu parler de vous.

I had never heard of you; nobody in Europe had ever heard of you.


- (EN) Je remercie la Présidente en exercice du Conseil pour sa longue réponse, dont j'avais déjà entendu une grande partie auparavant.

– I thank the President-in-Office of the Council for her lengthy reply, much of which I have heard before.


Comme votre comité a dû être inondé d'information au cours du mois qui vient de s'écouler et avoir abondamment entendu parler de la capacité opérationnelle de nos forces, j'ai l'intention de limiter le contenu de mon exposé aux points que les membres de notre industrie considèrent les plus importants.

You've had an awful lot of information over the past month, a lot of detail related to the readiness of the forces. It's our intention to abbreviate to the key points from our industry's perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais abondamment entendu ->

Date index: 2024-02-05
w