Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’avais bien entendu " (Frans → Engels) :

Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Merci de l'avoir répété, Mark, parce que je me demandais si j'avais bien entendu. Oui, vous l'avez répété, il y a 265 000 travailleurs culturels.

Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Thank you for repeating that, Mark, because I heard it and thought “Did he really say that?” Then you said it again—265,00 cultural workers.


Les médias campaient devant les portes du Sénat. C'est alors que j'ai eu mon premier vrai point de presse à titre de parlementaire, après avoir quitté le poste de chef adjoint de cabinet et de directrice des nominations, au cabinet de Brian Mulroney, où j'avais bien entendu aidé le premier ministre en m'occupant du processus de nomination des sénateurs.

The media were camped outside the Senate doors and I walked into my first real scrum as a parliamentarian, having just left the position of Deputy Chief of Staff and Director of Appointments in Brian Mulroney's office, where I had, of course, been involved in assisting the Prime Minister in the Senate appointments process.


Je voulais aussi vous dire, Madame, comme à chacun de vos collègues, que j’avais bien entendu et que je répéterai à mes collègues la préoccupation que vous avez exprimée.

I also wished to say to you, Mrs Harms, and to all your fellow Members, that I have listened carefully and will relay your concerns to my colleagues.


Soit dit en passant, je suis très heureux, monsieur le président, que ayez l'aide des députés ministériels pour prendre vos décisions, mais je voulais savoir si j'avais bien entendu le député soutenir que l'opposition retardait les travaux du comité.

I'm very happy, by the way, Mr. Chair, that you have assistance on the government side of the table to help you in your decisions, but my question of clarification was whether I heard the honourable member say that the opposition was delaying the work of this committee.


Par exemple, j'avais bien entendu parler du groupe Cortellucci, du sud de l'Ontario.

For example, I was very aware of the Cortellucci group of companies out of southern Ontario.


Plusieurs d'entre vous sont intervenus dans la même ligne des propos que j'avais tenus au cours de mon intervention initiale, à savoir que, plus que jamais, nous plaidons avec force pour un dialogue inclusif qui réunirait toutes les parties, bien entendu le gouvernement, la majorité gouvernementale, les représentants de l'opposition, y compris – et je l'ai dit clairement au Président Déby – le représentant des rebelles armés, mais aussi – et j'aimerais avoir peut-être le soutien de tout le mon ...[+++]

Several of you spoke along the lines of my initial comments, in other words, to the effect that we are increasingly calling for inclusive dialogue to bring together all the parties involved: the government, of course, the government majority, the representatives of the opposition, including – and I have made this quite clear to President Déby – the representative of the armed rebels, but also – and here I would perhaps like to have everyone's support – the representatives of civil society, since they are very much absent from the process, and I do not detect any great desire in any of the other camps to include them.


Bien entendu, en ce qui concerne les coûts, j’ajouterai que nous n’avons pas obtenu l’accord que j’avais espéré, mais cette question n’est plus aussi pertinente qu’au début du processus, puisque les types de données par lots ne sont plus pris en considération.

I will, of course, say that we did not get the deal on costs that I would have liked us to get, but the costs issue is no longer as relevant as it was at the beginning of the process, since the types of data in the batches are no longer being considered.


C'est la façon dont j'ai vu les choses, on me dira à tort ou à raison. Mais j'avais bien entendu la première fois «the yeas have it» en pointant les non.

But the first time I clearly heard “the yeas have it”, while the Chair was pointing to the nays.


Je vous avais prévenus qu'il ne fallait pas fêter trop tôt la fin de ce processus parce qu'il y avait un long chemin à faire, et bien entendu, j'avais raison.

I warned that we should not celebrate prematurely the end of this process because there was still a long way to go and of course I was right.


En réalité, je l'avais fait, j'avais dit combien ce drame nous touchait, et j'ajouterai d'ailleurs que, bien entendu, nous allons demander à la Commission de prendre les mesures appropriées à la fois pour venir en aide aux victimes de ces catastrophes et pour compléter les dispositifs mis en place par le gouvernement concerné.

I did actually do this, I said how affected we were by this tragedy and I added that, of course, we are going to ask the Commission to take appropriate action, both to provide assistance for the victims of these disasters and also to add to the arrangements set in place by the government concerned.




Anderen hebben gezocht naar : demandais si j'avais     j'avais bien     j'avais bien entendu     j'avais     j’avais     j’avais bien     j’avais bien entendu     savoir si j'avais     exemple j'avais     propos que j'avais     parties bien     bien entendu     l’accord que j’avais     bien     raison mais j'avais     vous avais     l'avais     j'avais dit combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais bien entendu ->

Date index: 2021-10-22
w