Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai quand même deux questions auxquelles madame le sénateur » (Français → Anglais) :

L'honorable Tommy Banks : Il s'agit manifestement d'une question exempte de connotations politiques partisanes, mais j'ai quand même deux questions auxquelles madame le sénateur pourra répondre plus tard, sinon aujourd'hui.

Hon. Tommy Banks: This is obviously a matter which has no partisan political interest, but I have two questions which perhaps the honourable senator can inform on later if not today.


Le sénateur Goldstein : Le vice-président a posé une bonne partie des questions que j'allais poser, mais j'ai quand même quelques questions pointues à poser, dont une sur les services financiers.

Senator Goldstein: The questions of the deputy chair have largely pre-empted what I was going to ask, but I still have a couple of narrow issues to deal with, one dealing with financial services.


J'en ai quand même cité deux ou trois sur l'habillement des victimes, la façon de marcher et «que faisiez-vous, madame, sur la rue à 9 heures du soir?»

I have mentioned two or three such questions, concerning the way the victim was dressed, her style of walking and the classic, " What were you doing out on the street at nine o'clock in the evening?"


Le sénateur Mitchell : Honorables sénateurs, j'ai quand même posé la question parce que je ne peux pas imaginer pourquoi il serait inapproprié pour un sénateur de l'Alberta de demander, dans le cadre d'une réunion sur la sécurité, à l'un de ses meilleurs voisins et alliés d'acheter du pétrole de sa province pour des raisons de sécurité.

Senator Mitchell: Honourable senators, I asked the question anyway, because I cannot imagine how it can be any more appropriate than for an Alberta senator to ask a question about secure oil from his province that would help one of our best neighbours, best allies, to be more secure in the context of a meeting about security.


Enfin, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si les négociations finales intensives, négociations qui se voulaient finales, qui se sont déroulées de juillet 2000 à janvier 2001, de Camp David à Taba, n'ont pas permis d'aboutir à un accord-cadre en raison, d'une part, d'erreurs commises par toutes les parties concernées, mais aussi de calendriers artificiellement contraignants, on ne soulignera quand même jamais assez combien ...[+++]

(FR) Lastly, Madam President, ladies and gentlemen, although the intensive and so-called final negotiations, which took place between July 2000 and January 2001, in locations ranging from Camp David to Taba, were not able to secure a framework agreement due to, on the one hand, mistakes made by all the parties involved and also because of artificially restrictive timetables, I still cannot stress enough the bold progress that was m ...[+++]


Il restera, Madame la Commissaire, à répondre à deux autres questions cruciales : celle de la tarification, qui est quand même aujourd'hui la grande question du basculement modal route/rail, et celle du financement des infrastructures - les plateformes intermodales, par exemple - qui sont nécessaires pour que, véritablement, nou ...[+++]

Commissioner, there are two other crucial issues which will need to be addressed. The first relates to charging, which today remains the major issue in the turnaround from road to rail, and the second relates to funding of infrastructures, such as intermodal flat wagons, which is needed so that we can really make swift progress in this area.


M. Serge Cardin: Madame la Présidente, je n'ai pas très bien saisi le sens de la question, mais j'en ai quand même compris quelques bribes.

Mr. Serge Cardin: Madam Speaker, I did not grasp the meaning of the whole question, but I did get the gist of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai quand même deux questions auxquelles madame le sénateur ->

Date index: 2024-06-25
w