Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai demandé au gouvernement pourquoi il avait fallu tellement " (Frans → Engels) :

M. David Chatters (Athabasca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, au mois de juin de l'année dernière, à la Chambre, j'ai demandé au gouvernement pourquoi il avait abandonné les travaux de dragage de la rivière Athabaska, la traditionnelle et unique voie d'approvisionnement menant à Fort Chipewyan.

Mr. David Chatters (Athabasca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in June of last year in the House, I asked the government why it had abandoned dredging on the Athabasca River, the only traditional supply route to Fort Chipewyan.


Monsieur le Président, en décembre dernier, j'ai demandé au gouvernement pourquoi le Canada avait totalement renoncé à prendre ses responsabilités de chef de file en matière de changements climatiques sur la scène mondiale.

Mr. Speaker, last December I asked the government why Canada was totally abdicating its leadership responsibilities on climate change on the world stage.


2. relève que les autorités finlandaises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 1 février 2013 et que la Commission a communiqué son évaluation le 16 octobre 2013; déplore la durée de la période d'évaluation et se demande pourquoi il a fallu huit mois pour évaluer cette demande en particulier, alors que la précédente demande concernant l'usine Nokia de Salo, présentée en 2012, ...[+++]

2. Notes that the Finnish authorities submitted the application for an EGF financial contribution on 1 February 2013 and that its assessment was made available by the Commission on 16 October 2013; regrets the lengthy evaluation period and inquires as to why this particular application required eight months of assessment, whereas an application relating to Nokia Salo in 2012 was evaluated within three months;


2. relève que les autorités finlandaises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 1 février 2013 et que la Commission a communiqué son évaluation le 16 octobre 2013; déplore la durée de la période d'évaluation et se demande pourquoi il a fallu huit mois pour évaluer cette demande en particulier, alors que la précédente demande concernant l'usine Nokia de Salo, présentée en 2012, ...[+++]

2. Notes that the Finnish authorities submitted the application for an EGF financial contribution on 1 February 2013 and that its assessment was made available by the Commission on 16 October 2013; regrets the lengthy evaluation period and inquires as to why this particular application required eight months of assessment, whereas an application relating to Nokia Salo in 2012 was evaluated within three months;


Il y a quelques jours, j'ai demandé au gouvernement pourquoi le Canada n'avait pas encore ratifié la convention internationale sur le contrôle du tabac.

Several days ago I asked the government why Canada had not yet ratified the international convention on tobacco.


- (NL) Monsieur Jarzembowski avait également demandé pourquoi nous avions réclamé un vote par division sur l’amendement 47. La deuxième partie de cet amendement concernait l’accompagnement par une autre personne bénéficiant de la gratuité du transport, et ce système avait soulevé tellement d’objections que j’avais demandé un vote par division.

– (NL) Mr Jarzembowski had also asked why we had requested a split vote on Amendment 47, the second part of which has to do with a second person travelling free of charge, and it is the huge number of objections to this system that have prompted me to ask for a split vote.


2. relève que les autorités finlandaises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 1février 2013 et que la Commission a communiqué son évaluation le 16 octobre 2013; déplore la durée de la période d'évaluation et se demande pourquoi il a fallu huit mois pour évaluer cette demande en particulier, alors que la précédente demande concernant l'usine Nokia de Salo, présentée en 2012, ...[+++]

2. Notes that the Finnish authorities submitted the application for EGF financial contribution on 1 February 2013 and that its assessment was made available by the European Commission on 16 October 2013; regrets the lengthy evaluation periods and inquires why this particular application required 8 months of assessment whereas previous application related to Nokia Salo from 2012 had been evaluated within 3 months;


Après ce rapport, il a fallu quatre années au Conseil pour arriver à un accord, lequel est tellement différent de ce dont le Parlement avait débattu dans le cadre de la proposition de la Commission de 1997 qu'il a officiellement demandé à être consulté à nouveau par ...[+++]

After this report, it took the Council four years to reach an agreement, which is so different from what we discussed under the 1997 proposal by the Commission that the European Parliament officially requested to be reconsulted by the Council.


J'ai fait part plus particulièrement de préoccupations au sujet de l'enquête criminelle lancée en juin sur les problèmes reliés aux prothèses mammaires et j'ai demandé au gouvernement pourquoi il avait fallu tellement de temps avant de se pencher sur cette question très grave alors qu'elle avait été soulevée neuf ans plus tôt par une ancienne collègue, Joy Langan, de la Colombie-Britannique.

I raised specifically the concerns about the criminal investigation launched last June into the breast implant issue and asked why the government had taken so long to pursue this very serious issue after it had been raised nine years previously by a former colleague of mine, Joy Langan, from British Columbia.


Monsieur le Président, quand j'ai demandé au gouvernement pourquoi il n'avait pas tenté de négocier avec les États-Unis et d'exiger la réciprocité, dans la mesure où 2 000 vols américains empruntent l'espace aérien canadien chaque jour et que seulement 100 vols canadiens survolent le territoire américain, on m'a répondu que les Américains prendraient les données relatives à notre centaine de vols quotidiens et les emmagasineraient dans un système infor ...[+++]

Mr. Speaker, when I asked the government why it did not try to negotiate with the United States and demand reciprocity given that 2,000 American flights fly over Canadian airspace per day and only 100 Canadian flights fly over American airspace, the answer I received was that the Americans would take the information from our 100 flights a day and store it all in a multi-million dollar computer system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai demandé au gouvernement pourquoi il avait fallu tellement ->

Date index: 2021-11-25
w