Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait soulevé tellement " (Frans → Engels) :

De plus, la date cible de 2050, qui n'a pas changé par rapport à la loi proposée par la ministre Ambrose qui avait soulevé tellement d'indignation, n'est pas assez exigeante.

In addition to that, I think their target date of 2050, which has not changed from the legislation they brought in under Minister Ambrose which caused such a fire storm, is not aggressive enough.


- (NL) Monsieur Jarzembowski avait également demandé pourquoi nous avions réclamé un vote par division sur l’amendement 47. La deuxième partie de cet amendement concernait l’accompagnement par une autre personne bénéficiant de la gratuité du transport, et ce système avait soulevé tellement d’objections que j’avais demandé un vote par division.

– (NL) Mr Jarzembowski had also asked why we had requested a split vote on Amendment 47, the second part of which has to do with a second person travelling free of charge, and it is the huge number of objections to this system that have prompted me to ask for a split vote.


Ils savent très bien que cette question soulève beaucoup d'intérêt auprès du public, à tel point que le chef de l'opposition a décidé qu'il avait tellement besoin de gagner ce projet de loi qu'il va visiblement forcer huit membres de son caucus, qui représentent des régions non urbaines et non métropolitaines, de voter contre le projet de loi C-391, même si ces députés savent que le projet de loi de Mme Hoeppner défend les intérêts de leurs électeurs et, à mon avis, les intérêts politiques des députés en question.

And they know full well that there is public interest in this issue, so much so that the leader of the opposition decided he has to win this bill so badly that apparently he is going to order eight members of his caucus, who represent non-suburban and non-metropolitan areas, to vote against C-391, even though those members know it is in their constituents' best interest, and I would submit likely in those members' own political interests, to support Ms. Hoeppner's bill.


On nous a remis ces briques de documents budgétaires, tellement grosses qu'elles sont difficiles à soulever et à transporter, et on nous a demandé de donner notre opinion et de décider, au nom des Canadiens, s'il fallait accorder au gouvernement du Canada le pouvoir de dépenser des centaines de millions de dollars de plus que ce qui avait été prévu dans le Budget principal des dépenses.

We were given these fat volumes of budget lines, big enough that we could hardly lift and carry them. We were asked, on behalf of the people of Canada, to give our opinion and our views as to whether authority should be given to the Government of Canada to spend hundreds of millions of dollars more than were estimated in the main budget estimates.


La preuve était tellement solide que l'adoption de la modification n'a pas soulevé beaucoup de controverse (1250) Beaucoup de députés ne savaient peut-être même pas que la loi avait été modifiée ainsi.

So consistent was the evidence that the amendment passed with very little controversy (1250) I suspect that many of my fellow members of Parliament did not even know that the law had been changed in this regard.


L'ironie, c'est que le parti qui avait promis que la réduction du déficit serait sa priorité absolue et juré de ne pas discuter de la Constitution est celui-là même qui a amorcé un débat soulevant tellement de division.

It is a touch of irony that the party that promised to make deficit reduction its top priority and swore not to talk about the Constitution, should be the perpetrator of such a divisive debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait soulevé tellement ->

Date index: 2023-02-20
w