Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «investisseurs lorsqu’ils envisagent » (Français → Anglais) :

1. Le prospectus comprend un résumé qui fournit les informations clés dont les investisseurs ont besoin pour comprendre la nature et les risques de l’émetteur, du garant et des valeurs mobilières offertes ou admises à la négociation sur un marché réglementé et qui doit être lu en combinaison avec les autres parties du prospectus afin d’aider les investisseurs lorsqu’ils envisagent d’investir dans ces valeurs mobilières.

1. The prospectus shall include a summary that provides the key information that investors need in order to understand the nature and the risks of the issuer, the guarantor and the securities that are being offered or admitted to trading on a regulated market, and that is to be read together with the other parts of the prospectus to aid investors when considering whether to invest in such securities.


Point peut-être encore plus important, les éventuels investisseurs, lorsqu'ils envisagent la possibilité d'investir au Canada, tiennent compte du nombre d'arrêts de travail survenus dans le transport, ce qui nous donne certes une très mauvaise note.

Perhaps even more important, work stoppages in the transportation system are taken into account when potential investors consider Canada for additional new chemical projects, and they certainly result in a large black mark on the checklist of investment factors.


Le résumé est établi sous une forme standard afin de faciliter la comparabilité des résumés relatifs aux valeurs mobilières similaires et son contenu devrait contenir les informations clés sur les valeurs mobilières concernées afin d’aider les investisseurs lorsqu’ils envisagent d’investir dans ces valeurs mobilières. Le résumé comporte également un avertissement au lecteur lui indiquant:».

The summary shall be drawn up in a common format in order to facilitate comparability of the summaries of similar securities and its content should convey the key information of the securities concerned in order to aid investors when considering whether to invest in such securities. The summary shall also contain a warning that:’.


Qui pourrait s'opposer à l'établissement de critères clairement définis, de telle sorte que les investisseurs étrangers connaissent les règles fondamentales lorsqu'ils envisagent de faire l'acquisition d'une société canadienne?

Who could oppose having clearly defined criteria so that investors know what the ground rules are when we are considering a foreign takeover of a Canadian asset?


Nous voulons que lorsque les investisseurs canadiens envisagent d'investir au Panama, il existe des règles claires concernant les investissements et le processus de règlement des différends.

We want to ensure that when Canadian investors look to Panama as a place for investment, there are clear sets of rules in place to address the investment and also the dispute resolution process.


La forme et le contenu du résumé du prospectus fournissent, en conjonction avec le prospectus, des informations adéquates sur les éléments essentiels des valeurs mobilières concernées afin d’aider les investisseurs lorsqu’ils envisagent d’investir dans ces valeurs mobilières.

The format and content of the summary of the prospectus shall provide, in conjunction with the prospectus, appropriate information about essential elements of the securities concerned in order to aid investors when considering whether to invest in such securities.


Le résumé est établi sous une forme standard afin de faciliter la comparabilité des résumés relatifs aux valeurs mobilières similaires et son contenu devrait contenir les informations clés sur les valeurs mobilières concernées afin d’aider les investisseurs lorsqu’ils envisagent d’investir dans ces valeurs mobilières.

The summary shall be drawn up in a common format in order to facilitate comparability of the summaries of similar securities and its content should convey the key information of the securities concerned in order to aid investors when considering whether to invest in such securities.


Toutefois, les États membres veillent à ce qu’aucune responsabilité civile ne puisse être attribuée à quiconque sur la base du seul résumé, y compris sa traduction, sauf si son contenu est trompeur, inexact ou contradictoire par rapport aux autres parties du prospectus, ou s’il ne fournit pas, lu en combinaison avec les autres parties du prospectus, les informations essentielles permettant d’aider les investisseurs lorsqu’ils envisagent d’investir dans ces valeurs mobilières.

However, Member States shall ensure that no civil liability shall attach to any person solely on the basis of the summary, including any translation thereof, unless it is misleading, inaccurate or inconsistent, when read together with the other parts of the prospectus, or it does not provide, when read together with the other parts of the prospectus, key information in order to aid investors when considering whether to invest in such securities.


Les États membres pourraient donc envisager de ne pas imposer leurs règles de conduite professionnelle nationales lorsque les services sont fournis à leurs investisseurs professionnels résidents.

Member States could therefore give consideration to not applying local conduct of business rules in the event of services provided to their resident professional investors.


C'est la majoration supplémentaire que les investisseurs ruraux doivent faire lorsqu'ils envisagent d'investir dans leurs propres avoirs, par opposition à un investissement quelque part comme dans un motel à Burnaby.

An equity risk premium is the extra surcharge that rural investors must make when they consider investing in their own equity, as opposed to investing it somewhere like a motel in Burnaby.


w