Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interminables qui étaient souvent imposées " (Frans → Engels) :

Et cela nous ramène aux réductions de financement, et je dis souvent qu'elles étaient draconiennes, imposées par le gouvernement après les élections de 1993.

And again they go back to the cuts—and I often refer to them as draconian cuts—that the government took after the 1993 election.


D'autres ont voulu établir des centres commerciaux, mais, à cause des formalités administratives imposées par la Loi sur les Indiens, les premières nations, le gouvernement fédéral et des tiers, autrement dit des intérêts commerciaux et des intérêts privés ont souvent été exaspérés par ces délais interminables.

Others have wanted to develop shopping centres but because of the red tape imposed by the Indian Act, first nations, the federal government and third parties, in other words business interests and private interests, have often been frustrated by these interminable delays.


Ils n'étaient plus disposés à accepter les solutions souvent mal avisées d'Ottawa qui leur étaient imposées.

They were no longer willing to accept Ottawa's often ill advised solutions being thrust upon them.


Le caractère illicite de ces transferts était le plus souvent dû au fait qu'ils n'étaient pas notifiés aux autorités compétentes concernées ou qu'ils enfreignaient une interdiction imposée par le règlement concernant les transferts de déchets.

The most common reasons for illegality found were that the shipment of waste was effected without notification to the relevant competent authorities or contrary to a prohibition on shipments under the WSR.


Cette mesure mettra fin aux semaines de travail interminables qui étaient souvent imposées aux travailleurs du secteur, avec tous les risques qui s'ensuivaient pour leur propre santé et la sécurité routière en général.

This measure will put an end to the excessively long working weeks which were often required of workers in the sector, with all the ensuing risks for their own health and road safety in general.


Nous avons entendu que 68 % de tous les cas de non-conformité étaient classés comme étant mineurs. Trop souvent pourtant, les sanctions imposées sont désastreuses pour les agriculteurs qui éprouvent des difficultés.

We have heard that 68% of all cases of non-compliance are classified as minor, yet the sanctions imposed are too often, for the struggling farmer, almost crippling.


Les substances actives qui sont le plus souvent découvertes dans des concentrations dépassant les limites de résidus imposées par l’UE ne doivent plus être commercialisées car elles ont prouvé qu’elles étaient ingérables.

The active substances that are most frequently discovered in concentrations exceeding the EU residue limits should not be marketed any more, because they have thereby proved, I am afraid to say, that they are uncontrollable.


- Le rapport annuel sur la situation des droits fondamentaux dans l'Union européenne présenté aujourd'hui est un texte interminable, sortant très souvent des compétences de notre Assemblée, et qui tend à culpabiliser les États membres, comme s'ils étaient dans ce domaine des délinquants dangereux et récidivistes, alors que nous sommes au contraire une zone du monde où ces droits sont bien protégés.

– (FR) The annual report on the human rights situation in the European Union presented today is an interminable document that very often steps beyond the competences of our Assembly and tends to blame the Member States, as if they were dangerous delinquents and recidivists in this field, whereas we are on the contrary a part of the world where these rights are well protected.


Bien sûr nous avons eu de perpétuels problèmes avec les bâtiments, souvent ce n'était pas notre faute, mais celle des décisions qui nous étaient imposées par le Conseil.

We have had everlasting problems, of course, with the buildings, often through no fault of our own but because decisions have been imposed on us by the Council.


w