Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intentions qui devraient nous inquiéter » (Français → Anglais) :

Si je me trompe au sujet des intentions des auteurs et s'ils ne veulent assurer cette protection qu'à l'égard de deux catégories et non pour le reste du projet de loi, l'intention des auteurs nous inquiète, car nous pensons qu'on devrait vouloir, de façon générale, que les renseignements confidentiels soient protégés.

If I am wrong about the intent and if the intent is to only protect it in respect of a couple of the categories of disclosure and not in respect of the rest of the bill, then we do have a concern about that intent because we think it should be a general intention of protecting privileged information.


Nous avons un rôle à jouer: nous devons aider les citoyens à comprendre non seulement que toutes ces composantes relèvent de la santé publique, mais aussi qu'ils devraient s'inquiéter de l'infrastructure de notre système de santé publique comme ils l'ont fait pour notre système de soins de santé.

We have a job to do with helping the public understand that, yes, these are the components of public health, but also helping them understand that they should be as concerned about our public health system infrastructure as they have been about our health care system.


Ces chiffres devraient nous inquiéter.

These figures should worry us.


Mme Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NPD): Monsieur le Président, la fin de semaine dernière, le ministre de la Santé a mis les Canadiens en garde contre les intentions cachées en matière de soins de santé, mais en fait, les seules intentions qui devraient nous inquiéter sont bien celles des libéraux.

Ms. Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NDP): Mr. Speaker, this weekend the health minister warned Canadians about a hidden agenda for health care, but the only agenda we really have to worry about is the Liberal agenda.


Cependant, les Canadiens devraient s'inquiéter du problème croissant que représente le crime organisé dans notre pays et nous devons nous y attaquer.

However Canadians should be very concerned about the growing problem of organized crime in this country and we must deal with it.


M. Jack Layton (Toronto—Danforth, NPD): Monsieur le Président, les Canadiens devraient être inquiets à l'idée d'avoir un ambassadeur qui confie aux responsables américains, avec un clin d'oeil et un petit coup de coude entendus, que nous en faisons déjà partie.

Mr. Jack Layton (Toronto—Danforth, NDP): Mr. Speaker, what Canadians would be concerned about is we have an ambassador talking to the American leadership saying, with a wink, wink, nudge, nudge, that we are already really a part of it.


Nous saluons l’intention manifestée de garantir des droits égaux à tous les groupes de migrants ici, car nous étions inquiets à l’idée de considérer cette question sous l’angle sectoriel, ce qui aurait compliqué encore plus la situation, avec de droits différents pour des travailleurs différents.

We welcome the move for equal rights for all groups of migrants here because we have been concerned that looking at this in a sectoral approach can lead to even greater complexity in terms of different rights for different workers.


Ces priorités devraient être reflétées dans le budget sans aller à l’encontre du plafond qui nous correspond, pour autant qu’on n’ait pas l’intention de financer une action ou une initiative nouvelle via les fonds consacrés au développement.

Their reflection in the Budget should not conflict with the ceiling corresponding to us, provided that there is no intention to fund any other new action or initiative through development funds.


Si nous nous réjouissons de l’issue de ces démarches, nous restons très inquiets du sort réservé aux quatre Laotiens, qui accompagnaient Thierry Falise et Vincent Reynaud et dont on nous signale qu’ils devraient purger une peine de vingt ans de prison.

Although we rejoice in the outcome of these actions, we remain extremely concerned at the fate of the four Laotians who were accompanying Thierry Falise and Vincent Reynaud and who, we are told, could face a sentence of twenty years in prison.


Nous nous inquiétions des intentions du Conseil eu égard aux diminutions massives qu'il exigeait dans cette ligne, diminutions tout à fait injustifiées.

We were concerned about what the Council wanted to do in terms of the massive cut it demanded in that line, which was completely unjustified.


w