Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est nous qui soulignons
Français
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «auteurs nous inquiète » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si je me trompe au sujet des intentions des auteurs et s'ils ne veulent assurer cette protection qu'à l'égard de deux catégories et non pour le reste du projet de loi, l'intention des auteurs nous inquiète, car nous pensons qu'on devrait vouloir, de façon générale, que les renseignements confidentiels soient protégés.

If I am wrong about the intent and if the intent is to only protect it in respect of a couple of the categories of disclosure and not in respect of the rest of the bill, then we do have a concern about that intent because we think it should be a general intention of protecting privileged information.


L’idée de la création d’un marché européen des droits d’auteur nous inquiète beaucoup de ce point de vue.

The idea of creating a European market for authors rights greatly concerns us from this point of view.


(PL) Je suis inquiet des conclusions tirées par les auteurs de la question orale: cinq ans avant l’échéance fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons une légère baisse des cas de tuberculose dans le monde.

– (PL) I am concerned at the conclusions reached by the authors of the oral question; five years before the deadline for achieving the Millennium Development Goals, there has been a slight decrease in the global incidence of tuberculosis.


Le Conseil voudrait souligner l’importance qu’il accorde aux questions de M. Posselt et indiquer qu’il s’inquiète de la situation des droits de l’homme en Tchétchénie. Toutefois, nous ne voyons pas l’utilité particulière de créer le bureau ou la mission proposés par l’auteur de la question.

The Council would like to emphasise the importance that it attaches to Mr Posselt’s questions and it is concerned about the human rights situation in Chechnya, but we do not consider there currently to be any particular need for the office or mission that he has proposed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil voudrait souligner l’importance qu’il accorde aux questions de M. Posselt et indiquer qu’il s’inquiète de la situation des droits de l’homme en Tchétchénie. Toutefois, nous ne voyons pas l’utilité particulière de créer le bureau ou la mission proposés par l’auteur de la question.

The Council would like to emphasise the importance that it attaches to Mr Posselt’s questions and it is concerned about the human rights situation in Chechnya, but we do not consider there currently to be any particular need for the office or mission that he has proposed.


Depuis que nous avons apporté la dernière série de modifications à la Loi sur le droit d'auteur en 1997, certains héritiers d'auteurs canadiens se sont dits inquiets des nouveaux critères régissant la durée des oeuvres non publiées.

Since we made the last series of amendments to the Copyright Act in 1997, some Canadian authors' heirs have expressed their concern about the new criteria covering copyright duration for unpublished works.


Nous avons entendu en comité plusieurs intervenants qui se disaient très inquiets du vacuum actuel de la loi qui laisse la porte grande ouverte à toutes sortes d'utilisations des oeuvres, des auteurs et des artistes, sans rétribution aux ayants droit.

We heard from a number of witnesses in committee who were very concerned about the current legal vacuum, which leaves the door wide open to various different uses of works, authors and artists, without royalties being paid to those who own the rights.


Les auteurs de ces lettres se demandent jusqu'où le projet de loi peut nous mener, et ils sont inquiets (1645) Le projet de loi C-15B soustrairait les dispositions relatives à la cruauté envers les animaux à une section du Code criminel pour les placer dans une autre.

These people have very grave concerns about where the bill could lead us (1645) Bill C-15B would take the whole animal cruelty aspect out of a certain part of the criminal code and put it into another.


[Français] M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je suis déçu et inquiet que nous nous retrouvions aujourd'hui comme parlementaires saisis d'une motion qui ne me semble en rien conforme à la réalité et qui me semble, en tout respect pour son auteur, fondée sur une incompréhension totale de ce qu'est la Loi sur l'équité en matière d'emploi.

[Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I am both disappointed and disturbed that today members are asked to consider a motion which seems to be totally removed from reality and that, with all due respect for its author, appears to be based on a completely erroneous interpretation of the Employment Equity Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs nous inquiète ->

Date index: 2022-11-14
w