Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intention devraient-elles déterminer » (Français → Anglais) :

Dans quelle mesure la situation de la personne et son intention devraient-elles déterminer le résultat?

To what extent is a person's circumstance and intent important in determining the outcome?


Mais si on suit cette logique, les provinces devraient-elles déterminer le moment et la façon de tenir des élections consultatives pour le Sénat?

However, on that logic, should the provinces set the timing and manner of senatorial advisory elections?


Il fait remarquer que les entreprises sont préoccupées par le risque souverain à l'étranger et s'inspirent de l'Australie qui a décidé que les entreprises devraient elles-mêmes déterminer si elles veulent ou non investir dans un pays.

He pointed out that businesses are concerned about sovereign risk in other countries, and following Australia's lead, that Australia has decided that businesses should make their own assessments about whether they want to invest in those places.


Deuxièmement, elle obligerait les fonctionnaires à déterminer subjectivement ce qui constitue une population vulnérable et à décider au cas par cas si chacun des 85 000 organismes de bienfaisance enregistrés aide les populations choisies subjectivement. Ces fonctionnaires devraient ensuite déterminer si chaque organisme est admissible à l'allégement fiscal spécial.

Second, it would require government officials to subjectively determine what constitutes a vulnerable population and determine on a case-by-case basis if each of Canada's 85,000 registered charities serves that subjectively determined group, and then determine whether or not each qualifies for the special tax break.


Honorable sénateurs, la vraie question est la suivante : à la lumière de l'obligation du gouvernement et de son intention déclarée de favoriser l'épanouissement des collectivités de langue officielle en situation minoritaire ainsi que de promouvoir l'usage des deux langues officielles, les institutions fédérales devraient-elles prendre en considération la vitalité et la spécificité de ces collectivités avant de décider si elles offriront ...[+++]

Honourable senators, the real question is the following: In light of the government's obligation and stated desire to encourage the development of official language communities in minority settings and to promote the use of both official languages, should federal institutions consider the vitality and specificity of these communities before deciding whether they shall deliver appropriate services for the next 10 years?


Malheureusement, la politique commune des visas devrait être complètement rejetée, car, à mon sens, outre le fait qu’elle soit antinationale, elle est complètement en-dehors du mandat de ce Parlement et de ce que nos intentions devraient être.

Regrettably, the common visa policy should be completely rejected because, in my opinion, apart from being anti-national, it is completely outside the mandate of this Parliament and what our intentions should be.


Pourquoi d’ailleurs, se demande-t-on, les subdivisions administratives soviétiques devraient-elles déterminer quelles anciennes régions soviétiques seraient autorisées par la communauté internationale à devenir des États souverains et pourquoi d’autres ne pourraient-elles avoir ce droit?

It may also be asked why the Soviet administrative hierarchy is to be allowed to decide which former Soviet territories are to be granted sovereignty by the international community, and which will not have that right.


Comme suite à la réponse qu'elle a apportée à la question H-0649/02 , annonçant que des renseignements ont été demandés au gouvernement irlandais à propos du respect de la directive 85/337/CEE ainsi que des incidences du projet d'autoroute à l'étude sur le patrimoine archéologique de Carrickmines Castle, la Commission compte-t-elle déterminer d'urgence, étant donné l'intention déclarée des autorités irlandaises de détruire une partie des vestiges et de construire une autoroute sur presque toute l'étendue de ces derniers, si l'évaluation de l'impact sur l' ...[+++]

I refer to your reply to Question H-0649/02 , that information was requested from the Irish Government on its compliance with Directive 85/337/EEC and the impact of the proposed road project on the archeological heritage at Carrickmines Castle. Given the declared intention to proceed to dismantle part of the remains and cover most of them with a motorway, will the Commission urgently establish whether the Environmental Impact Assessment properly appraised the impact on the archeological heritage of the site and if a revised and complete EIA should be carried out before any action is taken that endangers the integrity of this unique arche ...[+++]


Comme suite à la réponse qu'elle a apportée à la question H-0649/02, annonçant que des renseignements ont été demandés au gouvernement irlandais à propos du respect de la directive 85/337/CEE ainsi que des incidences du projet d'autoroute à l'étude sur le patrimoine archéologique de Carrickmines Castle, la Commission compte-t-elle déterminer d'urgence, étant donné l'intention déclarée des autorités irlandaises de détruire une partie des vestiges et de construire une autoroute sur presque toute l'étendue de ces derniers, si l'évaluation de l'impact sur l'e ...[+++]

I refer to your reply to Question H-0649/02, that information was requested from the Irish Government on its compliance with Directive 85/337/EEC and the impact of the proposed road project on the archeological heritage at Carrickmines Castle. Given the declared intention to proceed to dismantle part of the remains and cover most of them with a motorway, will the Commission urgently establish whether the Environmental Impact Assessment properly appraised the impact on the archeological heritage of the site and if a revised and complete EIA should be carried out before any action is taken that endangers the integrity of this unique archeo ...[+++]


E. convaincu que la Cour est parfaitement à l'abri des abus politiques et que l'Union européenne est déterminée à s'assurer que cette juridiction respecte intégralement les principes d'impartialité, d'équité, d'indépendance, de responsabilité pénale individuelle et d'efficacité, et que les États-Unis ne devraient dès lors avoir aucune raison de craindre que des recours puissent être intentés contre elle pour des raisons politiques ...[+++]

E. convinced that the Court is well safeguarded against political abuse and that the European Union is determined to ensure that the Court always fully respects the principles of impartiality, fairness, independence, individual criminal responsibility and effectiveness and, therefore, that the United States should have no fear of politically motivated cases against it,


w