Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insiste aussi fermement » (Français → Anglais) :

X. considérant que la Commission insiste aussi fermement sur l'importance des missions de suivi de l'OIT, estimant qu'elles sont le seul instrument de suivi pertinent lorsqu'une enquête doit décider de l'opportunité d'un retrait temporaire du pays du SPG, se félicitant ainsi de la proposition de la Commission, qui souhaite s'affranchir de cet élément dans le cadre du réexamen du règlement SPG;

X. whereas the Commission is also strictly insisting on ILO monitoring missions as the only relevant monitoring body in the context of investigations of temporary withdrawal of GSP references, welcoming the Commission proposal to do away with this requirement in the context of the review of the GSP Regulation,


X. considérant que la Commission insiste aussi fermement sur l'importance des missions de suivi de l'OIT, estimant qu'elles sont le seul instrument de suivi pertinent lorsqu'une enquête doit décider de l'opportunité d'un retrait temporaire du pays du SPG, se félicitant ainsi de la proposition de la Commission, qui souhaite s’affranchir de cet élément dans le cadre du réexamen du règlement SPG;

X. whereas the Commission is also strictly insisting on ILO monitoring missions as the only relevant monitoring body in the context of investigations of temporary withdrawal of GSP references, welcoming the Commission proposal to do away with this requirement in the context of the review of the GSP Regulation,


C’est pourquoi je pense que nous devons insister aussi fermement que possible sur le dialogue et la coopération afin d’identifier des solutions communes à ce grave problème.

This is why I believe that we must insist as firmly as possible on dialogue and cooperation in order to identify common solutions to this serious problem.


C'est pourquoi, honorables sénateurs, je suis disposée à modifier ma réponse de façon à ce que le débat à l'étape de la deuxième lecture puisse se poursuivre aujourd'hui même, mais j'aimerais insister aussi fermement et vigoureusement que possible sur le fait que le consentement unanime ne doit être demandé et utilisé que très rarement.

On the strength of that, honourable senators, I am prepared to reconsider so that second reading debate may proceed today, but I would like to make the point as strongly and strenuously as I can that unanimous consent is supposed to be rarely asked for and rarely used.


Si les membres de l'opposition appuient aussi fermement la Convention de Genève et insistent pour que le Canada n'y contrevienne pas en remettant ses prisonniers de guerre entre les mains de gens qui pourraient y contrevenir, c'est pour assurer la protection des hommes et des femmes de nos forces armées.

If we members of the opposition in this House are so strong in support of the Geneva convention and making sure that we are not contravening it by turning our prisoners of war over to people who may be contravening it, it is in defence of our fighting women and fighting men.


J'insiste encore une fois - je l'avais déjà fait lors de la première lecture - sur le fait que la Commission a élaboré d'excellentes propositions, que j'avais saluées en première lecture, et que je soutiens aussi fermement en deuxième lecture.

I would like to stress once again, as I said at first reading, that the Commission has produced some excellent proposals here, proposals that I welcomed at first reading and which I specifically wish to support at second reading also.


28. est fermement convaincu des avantages que présenterait l'application du "paquet fiscal" (taxation de l'épargne, code de conduite en matière de fiscalité des entreprises et taxation des intérêts et des droits); invite le Conseil européen à maintenir la dynamique nécessaire à la réalisation, pour le 31 décembre 2002, d'un accord final sur l'ensemble du paquet fiscal, comme convenu lors du Conseil européen de Feira; insiste aussi pour que ce soit la Commission qui, sur mandat du Conseil, conduise les négociatio ...[+++]

28. Is firmly convinced of the benefits of implementing the "tax package" (taxation of savings, code of conduct for business taxation and the taxation of interest and royalties); calls upon the European Council to keep up the momentum for achieving final agreement on the tax package as a whole before 31 December 2002, as agreed at the European Council in Feira; also insists that the current negotiations with third countries on the taxation of savings are conducted by the Commission, on the basis of a mandate from the Council;


Les APE ne viennent pas seulement compléter mais aussi renforcer les négociations de l'OMC en cours dans le cadre du programme de Doha pour le développement, à l'occasion desquelles l'UE a fermement insisté pour que le développement soit inscrit au cœur du système commercial multilatéral.

EPAs are not only complementary but also reinforce the on-going WTO negotiations under the Doha Development Agenda, where the EU strongly supported putting development at the heart of the multilateral trading system.


Lors de la conférence de presse, M. Lamy a insisté fermement aussi pour une adhésion du Vietnam à l'OMC".

During the press conference, Mr Lamy also threw his weight behind Vietnam's accession to the WTO".


C'est pourquoi les Canadiens et les Canadiennes se sont exprimés aussi fermement en faveur de la Cour pénale internationale et en faveur du rôle important joué par le Canada, qui a insisté pour que la Cour soit indépendante et efficace.

This is why Canadians spoke out so strongly in favour of the International Criminal Court and supported the important role played by Canada, which insisted that the court be independent and effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insiste aussi fermement ->

Date index: 2024-03-05
w