Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimés aussi fermement " (Frans → Engels) :

7. souligne qu'il est grand temps que l'Union européenne joue un rôle politique de premier plan dans le processus de paix au Proche-Orient; se félicite de l'engagement personnel de la VP/HR et soutient fermement ses efforts à cet égard; salue l'engagement de l'Union européenne, tel qu'exprimé dans les conclusions du Conseil des affaires étrangères du 20 juillet 2015, à travailler activement sur une approche multilatérale renouvelée du processus de paix en consultation avec toutes les parties prenantes concernées, et à travailler de ...[+++]

7. Emphasises that it is high time for the EU to play a prominent political role in the Middle East peace process; welcomes the personal commitment of the VP/HR and strongly supports her efforts in this regard; welcomes the EU’s commitment, as expressed in the Foreign Affairs Council conclusions of 20 July 2015, to work actively on a renewed multilateral approach to the peace process in consultation with all relevant stakeholders, and to engage in joint work with regional partners on the basis of the Arab Peace Initiative; stresses, however, that the EU should not only engage but play a leading role in this process, in close cooperati ...[+++]


40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les États membres, y compris les autorités régionales, à protéger, par tous les moyens en leur pouvoir, la liber ...[+++]

40. Refers to Article 10 of the Charter, which protects freedom of thought, conscience and religion, including freedom to practise the religion of one’s choice and to change religion or belief; considers that this also covers the freedom of non-believers; condemns any form of discrimination or intolerance and calls for a ban of any form of discrimination on these grounds; deplores, in this regard, recent instances of anti-Semitic and anti-Islamic discrimination and violence; calls on the Member States, including regional authorities to protect with all available tools freedom of religion or belief and to promote tolerance and intercu ...[+++]


40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les États membres, y compris les autorités régionales, à protéger, par tous les moyens en leur pouvoir, la liber ...[+++]

40. Refers to Article 10 of the Charter, which protects freedom of thought, conscience and religion, including freedom to practise the religion of one’s choice and to change religion or belief; considers that this also covers the freedom of non-believers; condemns any form of discrimination or intolerance and calls for a ban of any form of discrimination on these grounds; deplores, in this regard, recent instances of anti-Semitic and anti-Islamic discrimination and violence; calls on the Member States, including regional authorities to protect with all available tools freedom of religion or belief and to promote tolerance and intercu ...[+++]


40. rappelle l'article 10 de la charte des droits fondamentaux, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, ainsi que la liberté de pratiquer la religion de son choix ou de changer de religion ou de conviction; estime que ce droit englobe aussi la liberté des athées; condamne toute forme de discrimination ou d'intolérance et réclame dès lors l'interdiction de toute forme de discrimination; déplore, à cet égard, les épisodes récents de discrimination et de violences antisémites et anti-islamiques; invite les États membres, y compris les autorités régionales, à protéger, par tous les moyens en leur pouvoir, la liber ...[+++]

40. Refers to Article 10 of the Charter, which protects freedom of thought, conscience and religion, including freedom to practise the religion of one’s choice and to change religion or belief; considers that this also covers the freedom of non-believers; condemns any form of discrimination or intolerance and calls for a ban of any form of discrimination on these grounds; deplores, in this regard, recent instances of anti-Semitic and anti-Islamic discrimination and violence; calls on the Member States, including regional authorities to protect with all available tools freedom of religion or belief and to promote tolerance and intercu ...[+++]


Toutefois, aucun de ceux avec qui j’ai conversé, qu’il s’agisse des représentants du gouvernement ou des personnes installées aux terrasses des cafés, n’est aussi fermement convaincu que nous sommes réellement désireux de les accueillir au sein de l’Union dès 2007, malgré nos discours dans ce sens et nos résolutions et rapports exprimant ce souhait.

However, no one with whom I have spoken, from government representatives to people on the café terraces, are as strongly convinced that we really want to see them join as early as 2007, despite our saying that we do and despite our saying so in our resolutions and reports.


Nous désirons indiquer que nous souhaitons fermement que le projet de loi S-24 présenté par le sénateur libéral John Bryden soit adopté sans délai. Nous voulons aussi exprimer notre opposition à l'adoption du projet de loi C-50.

We wish to register our strong support for the swift passage of Bill S-24 introduced by Liberal Senator John Bryden and to state our opposition to the passage of Bill C-50.


Cette motion reflète les préoccupations de beaucoup de députés venant non seulement de notre parti, qui s'oppose fermement au Protocole de Kyoto, mais aussi d'autres partis ayant exprimé des réserves.

The motion we are tabling today reflects the concerns of a large number of members of Parliament, not just in our party, which has taken a strong position in opposition to the Kyoto protocol, but other parties that have expressed reservations as well.


C'est pourquoi les Canadiens et les Canadiennes se sont exprimés aussi fermement en faveur de la Cour pénale internationale et en faveur du rôle important joué par le Canada, qui a insisté pour que la Cour soit indépendante et efficace.

This is why Canadians spoke out so strongly in favour of the International Criminal Court and supported the important role played by Canada, which insisted that the court be independent and effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimés aussi fermement ->

Date index: 2025-06-13
w