Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "initiative remarquable surtout lorsque nous reconnaissons " (Frans → Engels) :

C'est une initiative remarquable, surtout lorsque nous reconnaissons que nul autre que notre gouvernement ne peut atteindre un tel but.

It is a remarkable initiative, especially when we consider that no one other than the Conservative government could achieve such an objective.


Ces réussites sont remarquables, surtout lorsqu'on songe aux défis particuliers auxquels nous sommes confrontés au Canada.

These success stories are remarkable, particularly when we think of the unique challenges we face in Canada.


Nous reconnaissons aussi que la limite de trois ans à la durée d'une suspension de permis de conduire pour un contrevenant récidiviste n'est peut-être pas suffisante, et nous recommandons que le pouvoir discrétionnaire des juges soit élargi de façon à interdire à une personne de conduire pour des périodes prolongées, surtout lorsqu'il s'agit de contrevenants récidivistes.

We also recognize that the current three-year limitation of licence prohibitions for repeat offenders may not be sufficient, and we also recommend the expansion of a judge's discretion to prohibit someone from driving for longer periods of time for cases of repeat offenders.


Nous regrettons qu’il faille tant de temps pour mettre en œuvre des plans d’action en faveur de la biodiversité, surtout lorsque des activités sociales ou économiques reposent sur des écosystèmes remarquables.

It is unhappy that it is taking so long to implement biodiversity action plans, particularly when social or economic activities are underpinned by exceptional ecosystems.


Autre remarque: nous ne devons pas perdre de vue que les différents systèmes fiscaux en vigueur dans les États membres constituent un obstacle majeur à la fourniture de services financiers transfrontaliers, car ils génèrent une faible interopérabilité, surtout lorsque les produits financiers font l’objet d’une promotion à des fins fiscales.

Another point is that we should not forget that the different tax systems of the Member States are a major obstacle to the provision of cross-border financial services and that this also creates low interoperability, particularly where financial products are promoted for tax purposes.


Autre remarque: nous ne devons pas perdre de vue que les différents systèmes fiscaux en vigueur dans les États membres constituent un obstacle majeur à la fourniture de services financiers transfrontaliers, car ils génèrent une faible interopérabilité, surtout lorsque les produits financiers font l’objet d’une promotion à des fins fiscales.

Another point is that we should not forget that the different tax systems of the Member States are a major obstacle to the provision of cross-border financial services and that this also creates low interoperability, particularly where financial products are promoted for tax purposes.


Je le remarque surtout lorsque je discute avec des gens de la génération de mes parents, qui ont l'impression que nous faisons maintenant partie des États-Unis.

I find this especially when I talk to people in my parents' generation, who fear that Canada has become part of the United States.


C'est pour cela que nous essayons de voir s'il ne conviendrait d'élaborer une loi autonome qui nous aiderait et nous guiderait dans nos délibérations sur les projets de loi ou de maintenir le statu quo et de continuer d'insérer une disposition de non-dérogation dans tous les projets de loi, surtout lorsque nous reconnaissons que les moyens de subsistance des gens seront touchés.

For this reason, we are playing around with the idea of whether we should come up with a stand-alone statute to help and guide us in our deliberations in dealing with bills, or whether we should retain the status quo and continue to insert a non- derogation clause in every bill, especially when we recognize that the livelihood of people will be affected.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je m'associe pleinement aux remerciements que nous pouvons donner à notre rapporteur pour son travail tout à fait remarquable, surtout lorsqu'il s'agit d'un enjeu de taille comme celui-ci, qui consiste à passer à une véritable action, puisque, pour une fois, nous travaillerons sur l'information du consommateur, sur la formation et sur de nouveaux axes de production.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too would like to thank our rapporteur for his quite remarkable work, particularly when we are talking about an issue of this scale, which involves taking real action, since, for once, we will be working on consumer information, on training and on new production priorities.


Ils sont pédagogiques, ils sont innovateurs, ils ont une capacité d’initiative remarquable, ils nous permettent, surtout, de divulguer la connaissance de l’Europe et de multiplier les messages de celle-ci à ses citoyens de tous âges, de tous lieux, de toutes cultures avec une proximité que nous ne pouvons pas égaler et que d’autres institutions n’arrivent pas égaler.

They are educational, they are innovative, they have a remarkable capacity for initiative and, above all, they enable us to raise awareness of Europe and to spread Europe’s messages to its citizens of all ages, all areas, and all cultures with a proximity that cannot be matched and that other institutions fail to match.


w