Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inaliénable je voudrais donc signaler " (Frans → Engels) :

Je voudrais donc signaler tout d'abord à mes collègues que nous n'avons pas le quorum nécessaire pour tenir des votes, et par conséquent, nous ne pouvons pas adopter le rapport du comité directeur.

I want to say to my colleagues, first, that we don't have a quorum for votes, so we can't adopt the steering committee report.


Donc moi je voudrais vous signaler l'importance économique de cette entreprise dans la région.

So, I would like to highlight the economic importance of this company to the region.


Nous sommes tout à fait conscients du fait que l’eau est un atout précieux et inaliénable; je voudrais donc signaler qu’en distribuant équitablement l’eau, l’attention accordée aux demandes de toutes les communautés de la région est la même.

We are well aware that water is a precious, inalienable asset, so I would like to point out that distributing the water fairly means paying equal attention to the demands of all the communities in the region.


Je voudrais donc signaler que, tandis que nous examinons la possibilité de mettre 25 milliards d’euros de côté pour servir cette cause, cette cause est en fait absolument inutile.

I would therefore like to point out that, while we are discussing whether we should set aside EUR 25 billion for this purpose, it is a purpose that is actually not at all necessary.


Je voudrais donc signaler une fois de plus que ce type de coopération renforcée ne sert pas l’objectif déclaré.

So let me stress once again that this type of increased cooperation is not serving the intended purpose.


Je voudrais donc signaler au rapporteur et à l’Assemblée que mon groupe se montrera à l’avenir un peu plus prudent en ce qui concerne les accords de libre-échange.

So I would like to point out to the rapporteur and the House that my Group will be a little more cautious when it comes to a free-trade agreement.


Par conséquent, M. Lazar aboutit à la conclusion que les frais supplémentaires ont une influence négative, et nous croyons que sa conclusion se fonde sur une analyse valable (1120) M. Ken Epp: À titre de mathématicien, je voudrais vous signaler en passant—et je l'ai signalé également à notre porte-parole dans ce dossier—que lorsque les taxes représentent 50 p. 100 du coût total du billet, inclure les taxes équivaut à une taxe de 100 p. 100 de la valeur du billet comme telle, avant taxes.

So the conclusion that Mr. Lazar comes to—and we think he has some analytical basis for it—is that the surcharges are making a difference, and it's impacting negatively (1120) Mr. Ken Epp: As a mathematician, by the way, I point out that—and I did this for our critic, as well—when taxes are 50% of the total cost of the ticket, including the taxes really means the tax is 100% of the value of the ticket per se, before taxes.


Je voudrais également signaler que des consultations sont en cours au sujet de la tenue d'un débat exploratoire mercredi soir prochain (1510) M. John Reynolds: Monsieur le Président, je voudrais recommander à la Chambre que tous les crédits de la Défense nationale dans le Budget principal des dépenses pour l'exercice se terminant le 31 mars 2003 soient examinés en premier lieu le 7 mai et que tous les crédits sous la rubrique Trava ...[+++]

I would also advise that consultations are ongoing with regard to holding certain take note debates on Wednesday evening of next week (1510) Mr. John Reynolds: Mr. Speaker, I would like to advise the House that all votes under National Defence in the main estimates for the fiscal year ending March 31, 2003 be considered first on May 7 and all votes under Public Works and Government Services be considered on the next day so designated by the minister.


Je voudrais donc signaler aux personnes qui ont voté contre ce rapport en commission que s'ils avaient obtenu gain de cause, nous ne serions certainement pas ici aujourd'hui.

So I say to those people who voted against the report in committee: if you had got your way, there is no way we would be standing here today.


Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je voudrais terminer le débat, le clore et remercier les sénateurs qui y ont pris part; je voudrais aussi signaler à tous que, à ma connaissance, cette motion jouit d'un appui important.

Senator Cools: Honourable senators, I should just like to complete the debate, to close it, and to thank those senators who participated and, as well, to point out to all that I believe there is significant support here for this particular motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inaliénable je voudrais donc signaler ->

Date index: 2022-03-09
w