Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "importante — une journée pendant laquelle nous saluons " (Frans → Engels) :

Le Canada était le premier pays à instituer cette journée très importante — une journée pendant laquelle nous saluons et remercions les milliers de bénévoles et de donateurs du pays pour tout le travail qu'ils font et leur influence dans notre société.

Canada was the first country in the world to officially recognize this very important day — a day where we honour and thank the thousands of volunteers and donors in this country for the hard work they do and for the effect they have on our society.


Monsieur le Président, le Parlement a adopté à l'unanimité une motion désignant le 7 avril comme étant la Journée de réflexion sur la prévention du génocide, journée pendant laquelle nous nous souvenons du génocide rwandais, survenu il y a 18 ans. À partir du 7 avril 1994, en moins de 100 jours, un million de Rwandais, pour la plupart des Tutsis, ont été sauvagement massacrés, victimes d'une campagne d'incitation incendiaire et de violence indescriptible orchestrée par le ...[+++]

Mr. Speaker, Parliament unanimously declared April 7 as the National Day of Reflection on the Prevention of Genocide, where we remember and reflect on the 18th anniversary of the Rwandan genocide that in less than 100 days, beginning on April 7, 1994, one million Rwandans, mostly ethnic Tutsis, were slaughtered, victims of a government-orchestrated campaign of incendiary incitement and unspeakable violence.


La fête du Tartan est une journée de célébration pendant laquelle l’Écosse tend la main à notre diaspora en Amérique du Nord, et encourage nos amis de cette partie du monde à venir nous rendre visite.

Tartan Day is a day of celebration where Scotland reaches out to our diaspora in North America and encourages our North American friends to come and visit us.


L'honorable Nancy Ruth : Honorables sénateurs, c'est aujourd'hui la Journée internationale des objecteurs de conscience, journée pendant laquelle nous sommes censés réfléchir à la question de la guerre, mais moi je songe plutôt au fait que la période des déclarations d'impôts est terminée.

Hon. Nancy Ruth: Honourable senators, today is International Conscientious Objectors Day, a day when we can reflect on war, and I reflect that tax time has passed.


Enfin, en ce qui concerne le programme de Stockholm, il s’agit d’une décision très importante avec laquelle il nous faudra vivre pendant longtemps encore et à propos de laquelle le Parlement européen aura une très grande influence à l’avenir.

Finally, with regard to the Stockholm Programme: this is a very important decision that we will also have to live with for a long time to come and over which the European Parliament will have a very great deal of influence in future.


Nous avons bien sûr connu une augmentation importante des effectifs suite à l'élargissement de l'Union européenne, et nous devons maintenant passer par une période de consolidation pendant laquelle nous examinons minutieusement les besoins en personnel.

We have of course seen large increases in staff numbers with the expansion of the EU, and we must now have a period of consolidation while we review the staff requirements carefully.


La Journée mondiale du sida est une journée importante qui nous donne l’occasion de discuter et de sensibiliser le public, mais nous ne devons pas nous limiter à cette seule journée. C’est la raison pour laquelle je me réjouis qu’au sein de l’Union européenne au moins, nous discuterons de ces questions continuellement.

World AIDS Day is an important day and gives us an opportunity to discuss and raise awareness; but we should not limit ourselves to this one day, and that is why I am happy that, within the European Union at least, we will be discussing these issues continuously.


Il n’est donc pas étonnant que le fait que nous continuions à célébrer la journée internationale de la femme le 8 mars, une journée pendant laquelle nous nous battons pour les droits humains de la femme, qui sont une partie intégrante, inaliénable et indivisible des droits universels de la personne humaine, continue de contrarier nombre d’hommes politiques et de gouvernements.

Against this backdrop, the fact that we celebrate International Women’s Day, 8 March, a day on which we fight for women’s human rights, an integral, inalienable and indivisible part of universal human rights, continues to irk many politicians and governments.


L'honorable Wilbert J. Keon : Honorables sénateurs, demain, 3 décembre 2004, nous célébrerons la douzième Journée internationale des personnes handicapées, une journée pendant laquelle nous reconnaissons la dignité et les droits fondamentaux de plus de 600 millions de personnes handicapées dans le monde entier.

Hon. Wilbert J. Keon: Honourable senators, tomorrow, December 3, 2004, we will observe the twelfth annual International Day of Disabled Persons, a day on which we recognize the dignity and fundamental rights of over 600 million people, worldwide, who have a disability.


Il nous faut peut-être un mouvement national capable de mettre en marge, ne fût-ce que pendant une journée, les scissions qui ressortent souvent aux Communes et dans les comités, une journée pendant laquelle les partis reconnaîtront que certaines questions transcendent les considérations partisanes.

Perhaps we need a national force in which the division which often appears in the House of Commons and in committees is put aside for one day and parties will actually say there are some issues which transcend partisan considerations.


w