Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs pourriez-vous donner quelques " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, puis-je donner quelques conseils politiques aux sénateurs d'en face?

Honourable senators, might I offer a bit of political advice for our colleagues across the way?


Le sénateur Gerstein : Honorables sénateurs, je voudrais donner quelques précisions.

Senator Gerstein: Honourable senators, I have a clarification.


Pourriez-vous nous donner quelques éléments de cette approche intégrée?

Please would you give a clue about that integrated approach?


L'honorable Charlie Watt: Honorables sénateurs, je voudrais donner quelques détails au sujet de ce que j'ai dit hier concernant la décision de la Cour de justice du Nunavut sur les armes à feu.

Hon. Charlie Watt: Honourable senators, I should like to add to my remarks yesterday concerning the ruling on firearms that came down from the Nunavut Court of Justice.


- Honorables sénateurs, je voudrais donner quelques mots d'explication au sujet de cette motion.

He said: Honourable senators, I wish to give a few words of explanation concerning this motion.


Pourriez-vous nous donner quelques exemples?

Could you give any examples?


Peut-être pourriez-vous nous donner quelque indication sur un calendrier possible, parce que nous voulons que le déménagement à Lisbonne ait lieu rapidement de sorte qu’une véritable Agence soit opérationnelle dans les plus brefs délais.

Perhaps you can give us some indication of a possible timetable, because we want the move to Lisbon to take place swiftly so that an effective Agency is up and running very soon.


Dans ce but, vous pourriez peut-être commencer par me rassurer en me disant quand l'étude d'impact sera disponible pour que nous puissions la citer afin de faire voler en éclat certaines des allégations apocalyptiques qui ont entouré votre proposition et, ensuite, nous donner quelques détails supplémentaires concernant la clause de sauvegarde que je pense que vous envisagez d'introduire dans cette mesure ainsi que la période de transition qui précédera son entrée en vigueur définitive.

To that end, could you perhaps reassure me firstly when the impact assessment will be available to us so that we can cite it to perhaps explode some of the apocalyptic claims that have surrounded your proposal and, secondly, give some more details about the safeguard clause which I think you are considering introducing into this measure and also the transition period before the measure finally gets implemented?


Dans ce but, vous pourriez peut-être commencer par me rassurer en me disant quand l'étude d'impact sera disponible pour que nous puissions la citer afin de faire voler en éclat certaines des allégations apocalyptiques qui ont entouré votre proposition et, ensuite, nous donner quelques détails supplémentaires concernant la clause de sauvegarde que je pense que vous envisagez d'introduire dans cette mesure ainsi que la période de transition qui précédera son entrée en vigueur définitive.

To that end, could you perhaps reassure me firstly when the impact assessment will be available to us so that we can cite it to perhaps explode some of the apocalyptic claims that have surrounded your proposal and, secondly, give some more details about the safeguard clause which I think you are considering introducing into this measure and also the transition period before the measure finally gets implemented?


Pour ma gouverne et pour celle des honorables sénateurs, pourriez-vous donner quelques explications sur le projet de loi dont nous sommes saisis?

For honourable senators and for myself, would you kindly give a few words of explanation on this bill before us?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs pourriez-vous donner quelques ->

Date index: 2024-02-22
w