Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorables sénateurs cette chambre devrait-elle » (Français → Anglais) :

C'est ce qu'a dit l'honorable sénateur en Chambre, lorsqu'elle a répliqué à la déclaration du sénateur Di Nino.

That is what the honourable senator said in the chamber when she was rebutting Senator Di Nino's presentation.


3. se félicite des progrès notables accomplis par la Croatie dans la réalisation des actions énumérées dans le rapport global de suivi de la Commission et invite le gouvernement et le parlement à résoudre toutes les questions en suspens avant le 1 juillet 2013 et à poursuivre les autres réformes indispensables; encourage la Croatie à respecter et à honorer tous les engagements qu'elle a pris dans le cadre des négociations d'adhésion, afin d'être parfaitement préparée à son statut de nouvel État membre, et ce, dans l'intérêt de la Cro ...[+++]

3. Welcomes the significant progress achieved by Croatia in completing tasks singled out in the Commission’s Comprehensive Monitoring Report and calls on the Government and the Parliament to resolve all outstanding issues by 1 July 2013 and to advance with all other necessary reforms; encourages Croatia to respect and fulfil all its commitments from the accession negotiations, in order to be fully prepared as a new Member State, as this is in the interests of Croatia and the EU; stresses that this process should be carried out in a transparent and inclusive manner, involving the Croatian Parliament and civil society to the largest exte ...[+++]


4. se félicite des progrès notables accomplis par la Croatie dans la réalisation des actions énumérées dans le rapport global de suivi de la Commission et invite le gouvernement et le parlement à résoudre toutes les questions en suspens avant le 1 juillet 2013 et à poursuivre les autres réformes indispensables; encourage la Croatie à respecter et à honorer tous les engagements qu'elle a pris dans le cadre des négociations d'adhésion, afin d'être parfaitement préparée à son statut de nouvel État membre, et ce, dans l'intérêt de la Cro ...[+++]

4. Welcomes the significant progress achieved by Croatia in completing tasks singled out in the Commission’s Comprehensive Monitoring Report and calls on the Government and the Parliament to resolve all outstanding issues by 1 July 2013 and to advance with all other necessary reforms; encourages Croatia to respect and fulfil all its commitments from the accession negotiations, in order to be fully prepared as a new Member State, as this is in the interests of Croatia and the EU; stresses that this process should be carried out in a transparent and inclusive manner, involving the Croatian Parliament and civil society to the largest exte ...[+++]


6. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Ukraine, Crimée comprise, qu'elle applique intégralement les accords de Minsk (qui comprennent le contrôle intégral de la frontière par les auto ...[+++]

6. Underlines that EU-Russia relations must henceforth be based on respect for international law and a dialogue, whereby the EU would be ready to re-engage and relaunch cooperation with the authorities in Moscow in a number of specific fields of common interest; underlines that a resumption of cooperation would be envisaged on the condition that Russia respects the territorial integrity and sovereignty of Ukraine, including Crimea, fully implements the Minsk Agreements (which include full control of the border by the Ukrainian authorities, the unconditional withdrawal of Russian troops and weapons, and an immediate halt to the provision of assistance to rebel groups), and stops destabilising military and security activities at the EU Membe ...[+++]


5. souligne que les relations entre l'Union européenne et la Russie doivent désormais reposer sur le respect du droit international et sur un dialogue, dans le cadre duquel l'Union européenne serait prête à reprendre et relancer la coopération avec les autorités russes dans un certain nombre de domaines spécifiques présentant un intérêt commun; souligne qu'une reprise de la coopération pourrait être envisagée à la condition que la Russie respecte l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'Ukraine, Crimée comprise, qu'elle applique intégralement les accords de Minsk (qui comprennent le contrôle intégral de la frontière par les auto ...[+++]

5. Underlines that EU-Russia relations must henceforth be based on respect for international law and a dialogue, whereby the EU would be ready to re-engage and relaunch cooperation with the authorities in Moscow in a number of specific fields of common interest; underlines that a resumption of cooperation would be envisaged on the condition that Russia respects the territorial integrity and sovereignty of Ukraine, including Crimea, fully implements the Minsk Agreements (which include full control of the border by the Ukrainian authorities, the unconditional withdrawal of Russian troops and weapons, and an immediate halt to the provision of assistance to rebel groups), and stops destabilising military and security activities at the EU Membe ...[+++]


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, la Chambre consent-elle à ce que les honorables sénateurs Angus et Grafstein fassent une déclaration post hoc qui serait annexée aux débats sur le projet de loi C-25, qui se trouve maintenant à la Chambre des communes?

The Hon. the Speaker: Honourable senators, could I have the consent of the house that the Honourable Senators Angus and Grafstein be allowed to give a post-hoc statement for the record, that would be appended to the debates on Bill C-25, which is now in the House of Commons?


Honorables sénateurs, cette Chambre devrait-elle résister à un changement que d'autres assemblées législatives canadiennes ont adopté avec succès?

Honourable senators, should this house resist a change that other Canadian legislatures have adopted successfully?


En considérant la participation russe, certes silencieuse, tout à fait probable dans ce cas, je voudrais vous rappeler ce que j’ai eu déjà l’occasion de dire devant cette honorable chambre: Ceterum censeo, la France a décidé de vendre à la Russie un navire militaire de type Mistral et je suis persuadé qu’elle regrettera son action.

Considering the likely, albeit silent, involvement of Russia in this situation, I would like to repeat something I have already said to this House before: Ceterum censeo, France decided to sell a Mistral class warship to Russia, and I am convinced that it will regret its action.


Honorables sénateurs, cette crainte devrait-elle empêcher le Parlement de mettre en place des procédures qui forceraient tout le monde à réfléchir au traitement de l'eau de sorte que nous puissions compter sur un approvisionnement abondant d'eaupotable pour les générations à venir?

Honourable senators, should that fear distract Parliament from putting in place some procedures that would force everyone to stop and think about our treatment of water so that a clean and plentiful supply is in place for future generations?


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, la Chambre est- elle prête à se prononcer?

The Hon. the Speaker: Honourable senators, is the house ready for the question?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs cette chambre devrait-elle ->

Date index: 2025-12-10
w