Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier quand elle affirmait vouloir " (Frans → Engels) :

Le point que j'ai voulu souligner, c'est que la députée en faisait une interprétation assez libre quand elle affirmait que son auteur estimait que cette mesure législative réglait tous les problèmes.

I was saying she was interpreting them loosely when she said that person was saying this legislation solved all the problems.


Votre rapporteur est d'accord avec la Commission européenne quand elle affirme vouloir maintenir son soutien au réseau Entreprise Europe (ENN).

The rapporteur agrees with the EC that it should maintain its support of the Enterprise Europe Network (EEN).


Aussi, que voulait-elle dire au juste hier quand elle affirmait vouloir une convention légalement applicable?

Also, what exactly did she mean yesterday with her reference to wanting a convention that is legally applicable?


En outre, je voudrais savoir si la Commission - et j’espère que ses membres m’écoutent - est sérieuse quand elle affirme vouloir améliorer le système décisionnel lié aux programmes extérieurs. Les opinions divergent tellement à ce sujet que je souhaiterais une confirmation de sa part.

What is more, I would like to know from the Commission – and I hope its members are listening to me – whether or not its intentions to improve the decision-making system relating to external programmes are genuine, because there are conflicting opinions on this that I would like it to clarify for me.


Il y a quelques jours seulement, l’entreprise a envoyé une lettre aux députés du Parlement européen - je ne sais pas à combien d’entre nous - dans laquelle elle affirmait vouloir protéger sa position dans le secteur de l’acier magnétique et investir dans l’acier inoxydable.

Only a few days ago, the company sent a letter to Members of the European Parliament – I do not know how widely – in which it said it wanted to protect its position on magnetic steel and also to invest in stainless steel.


Il y a quelques jours seulement, l’entreprise a envoyé une lettre aux députés du Parlement européen - je ne sais pas à combien d’entre nous - dans laquelle elle affirmait vouloir protéger sa position dans le secteur de l’acier magnétique et investir dans l’acier inoxydable.

Only a few days ago, the company sent a letter to Members of the European Parliament – I do not know how widely – in which it said it wanted to protect its position on magnetic steel and also to invest in stainless steel.


Comment la ministre du Patrimoine canadien peut-elle expliquer les compressions de 10 millions de dollars annoncées, alors qu'elle affirmait vouloir investir à Radio-Canada?

How then can the Minister of Canadian Heritage explain the $10 million in cuts that have been announced, in light of her expressed intent to invest in the CBC?


Je pense aussi que mettre ces propositions en avant et les accepter, ainsi que leurs nombreuses conséquences, risque en fait de torpiller le paquet de réforme de la PCP et d'empêcher le Conseil de ressentir que l'UE pense ce qu'elle dit quand elle déclare vouloir travailler de façon plus efficace.

I also think that to press ahead and agree that package with its wide-ranging consequences will, in fact, torpedo the CFP reform package and prevent any perception forthcoming from the Council that the EU actually means what it says when it states that it wants to do things in a better way.


Et dans une manoeuvre des plus cyniques, il a imposé une loi sur le contrôle des armes à feu à la population canadienne, le projet de loi C-68, qui est une tentative sans précédent visant à convaincre les Canadiens qu'il était vraiment sérieux quand il affirmait vouloir faire quelque chose à propos du système de justice.

And in a most cynical manoeuvre it inflicted a gun control bill known as Bill C-68 on the Canadian populace, the likes of which we have never seen, in an effort to persuade Canadians that it was serious about actually doing something about our criminal justice system.


Le sénateur De Bané: Eh bien, quant à moi, je vous dirais très franchement que malgré tout ce que vous avez dit à propos du problème d'interopérabilité de l'OTAN, il faut se rendre à l'évidence: Mme Albright avait raison quand elle affirmait que les États-Unis sont indispensables aux autres.

Senator De Bané: Frankly for me, despite all that you have said about the interoperability of NATO, what we have realized is that Ms Albright was right when she said that the U.S. is the indispensable nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hier quand elle affirmait vouloir ->

Date index: 2022-03-06
w