Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gênante pour nous étant donné notre taille " (Frans → Engels) :

Je peux certainement vous donner notre avis à ce sujet. Étant donné la relative petite taille de l'industrie canadienne—n'oublions pas que nous sommes cinquièmes au Canada, avec des actifs en région de 20 milliards de dollars, ce qui représente à peu près 10 p. 100 des actifs d'une seule des grandes banques canadiennes—la déclaration publique d'incidence serait beaucoup moins gênante pour nous étant donné notre taille relativement petite sur le marché, et j'insiste ici sur l'adverbe «relativement».

We can comment on that, and the essential answer would be that given a relatively small size in Canada—remember we're number five in Canada, with assets in the region of $20 billion, which is roughly 10% of that of a major Canadian bank in Canada—the public impact statement would be much less of an issue because of the company's relatively, and I emphasize the word “relatively”, small standing in the community.


Étant donné notre taille et l'effet que nous devons produire dans le monde pour le Canada, ce n'était pas ce que nous voulions pour l'avenir.

Given our size and the effect we needed across the world for Canada, that was not what we wanted for the future.


Celle-ci résultait d'une expérience collective et c'est surtout parce que nous avons compris que le multilatéralisme est l'avenir de la politique étrangère, et le fait que, si nous avons des normes universelles, alors tout le monde en profite, particulièrement étant donné notre taille.

It came out of a collective experience and very much buying into a foreign policy that multilateralism is the way to go, and the knowledge that, if we have universal standards, then we all benefit, particularly because of our size.


Non. Étant donné notre taille et le type de service que nous offrons, nous ne sommes pas dotés d'unités spéciales comme celles pour le crime organisé.

No. For an agency our size and the type of service we deliver, we don't have special units like that for organized crime, or anything like that.


Nous, l’opposition pacifique à Cuba, adoptons une position stoïque, rationnelle, face aux difficultés matérielles ou spirituelles que nous endurons, ainsi que face au risque de perdre notre liberté, voire notre vie, étant donné notre appartenance à la frange la plus défavorisée de la population.

We, the peaceful opposition within Cuba, take a stocial, rational approach to the material or spiritual difficulties we suffer, as we do to the risk of losing our freedom and even our lives, being as we are part of the leastfavoured sector of the population.


Étant donné la taille de ce projet, nous nous inquiétons également de l’utilisation inadéquate des crédits de paiement pour le programme Galileo et nous déplorons l’absence totale de données relatives au tourisme.

Given the size of the project, we are also concerned at the inadequate utilisation of payment appropriations in the Galileo programme and regret the total lack of data on tourism.


Étant donné la taille de ce projet, nous nous inquiétons également de l’utilisation inadéquate des crédits de paiement pour le programme Galileo et nous déplorons l’absence totale de données relatives au tourisme.

Given the size of the project, we are also concerned at the inadequate utilisation of payment appropriations in the Galileo programme and regret the total lack of data on tourism.


Cela serait en tout cas particulièrement contreproductif pour nous en Europe puisque nous dépendons, plus que quiconque, du reste du monde pour les matières premières, l’énergie, les marchés où nous vendons ce que nous produisons et même, étant donné notre population âgée, pour la main d’œuvre.

That would in any case be particularly counterproductive for us in Europe since more than anyone we depend on the rest of the world for raw materials, energy, markets to sell what we produce and even, given our ageing population, labour.


Notre but n’est pas la fuite des cerveaux qu’ils craignent tant, nous ne parlons pas seulement d’immigration clandestine, mais nous savons comment tirer avantage au mieux de l’immigration, étant donné notre population vieillissante et nos besoins futurs.

We are not aiming at the brain-drain that they are so afraid of; we do not talk only about illegal immigration, but we know how to take best advantage of immigration in view of our ageing population and the need that lies ahead.


À cet égard, je voudrais ajouter en terminant que nous parlons beaucoup d'économie mondiale, mais nous, au Canada, avons la possibilité de jouer un rôle véritable, et un rôle très important, étant donné notre taille et nos antécédents, dans le développement d'institutions internationales qui deviennent plus indispensables à mesure que l'économie pre ...[+++]

In that relation I would like to say that we talk a lot about the global economy, but we in Canada have a very important opportunity given our size and our past to be a real player in the development of international institutions which become more key as we move into this continuing global economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gênante pour nous étant donné notre taille ->

Date index: 2025-08-12
w