Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné notre taille » (Français → Anglais) :

Étant donné notre taille et l'effet que nous devons produire dans le monde pour le Canada, ce n'était pas ce que nous voulions pour l'avenir.

Given our size and the effect we needed across the world for Canada, that was not what we wanted for the future.


Je peux certainement vous donner notre avis à ce sujet. Étant donné la relative petite taille de l'industrie canadienne—n'oublions pas que nous sommes cinquièmes au Canada, avec des actifs en région de 20 milliards de dollars, ce qui représente à peu près 10 p. 100 des actifs d'une seule des grandes banques canadiennes—la déclaration publique d'incidence serait beaucoup moins gênante pour nous étant donné notre taille relativement petite sur le marché, et j'insiste ici sur l'adverbe «relativement».

We can comment on that, and the essential answer would be that given a relatively small size in Canada—remember we're number five in Canada, with assets in the region of $20 billion, which is roughly 10% of that of a major Canadian bank in Canada—the public impact statement would be much less of an issue because of the company's relatively, and I emphasize the word “relatively”, small standing in the community.


Non. Étant donné notre taille et le type de service que nous offrons, nous ne sommes pas dotés d'unités spéciales comme celles pour le crime organisé.

No. For an agency our size and the type of service we deliver, we don't have special units like that for organized crime, or anything like that.


Étant donné notre taille et notre échelle, l'achat d'équipement dans le commerce, qu'il s'agisse de C-130J ou de C-17 ou d'hélicoptères, est très raisonnable dans notre cas.

Given our size and given our scale, buying equipment off the shelf, whether it be C-130Js or C-17s or helicopters or whatever, makes a lot of sense for us.


Notre objectif doit être d’atteindre un système de brevets simple, rentable et applicable dans toute l’Europe si possible, et qui donne non seulement aux grandes, mais surtout aux petites et moyennes entreprises la possibilité de protéger leurs innovations dans le marché intérieur: en effet, ce sont les entreprises de taille moyenne qui détiennent le plus grand nombre de brevets innovants.

Our goal must be to achieve a simple, cost-effective patent, applicable throughout Europe if at all possible, which gives not only big business but, in particular, small and medium-sized enterprises the opportunity to protect their innovations in the internal market: indeed, it is medium-sized enterprises that hold the greatest number of innovative patents.


À cet égard, je voudrais ajouter en terminant que nous parlons beaucoup d'économie mondiale, mais nous, au Canada, avons la possibilité de jouer un rôle véritable, et un rôle très important, étant donné notre taille et nos antécédents, dans le développement d'institutions internationales qui deviennent plus indispensables à mesure que l'économie prend une dimension de plus en plus mondiale.

In that relation I would like to say that we talk a lot about the global economy, but we in Canada have a very important opportunity given our size and our past to be a real player in the development of international institutions which become more key as we move into this continuing global economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné notre taille ->

Date index: 2023-07-04
w