Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup moins gênante pour nous étant donné notre taille " (Frans → Engels) :

Je peux certainement vous donner notre avis à ce sujet. Étant donné la relative petite taille de l'industrie canadienne—n'oublions pas que nous sommes cinquièmes au Canada, avec des actifs en région de 20 milliards de dollars, ce qui représente à peu près 10 p. 100 des actifs d'une seule des grandes banques canadiennes—la déclaration publique d'incidence serait beaucoup moins gênante pour nous étant donné notre taille relativement petite sur le marché, et j'insiste ici sur l'adverbe «relativement».

We can comment on that, and the essential answer would be that given a relatively small size in Canada—remember we're number five in Canada, with assets in the region of $20 billion, which is roughly 10% of that of a major Canadian bank in Canada—the public impact statement would be much less of an issue because of the company's relatively, and I emphasize the word “relatively”, small standing in the community.


Étant donné notre taille et l'effet que nous devons produire dans le monde pour le Canada, ce n'était pas ce que nous voulions pour l'avenir.

Given our size and the effect we needed across the world for Canada, that was not what we wanted for the future.


Celle-ci résultait d'une expérience collective et c'est surtout parce que nous avons compris que le multilatéralisme est l'avenir de la politique étrangère, et le fait que, si nous avons des normes universelles, alors tout le monde en profite, particulièrement étant donné notre taille.

It came out of a collective experience and very much buying into a foreign policy that multilateralism is the way to go, and the knowledge that, if we have universal standards, then we all benefit, particularly because of our size.


Non. Étant donné notre taille et le type de service que nous offrons, nous ne sommes pas dotés d'unités spéciales comme celles pour le crime organisé.

No. For an agency our size and the type of service we deliver, we don't have special units like that for organized crime, or anything like that.


65. souligne la difficulté de recruter des fonctionnaires ou des agents de certains États membres en particulier; note que les barèmes de traitement et le grade d'entrée actuels offerts par les institutions sont moins attrayants pour le nouveau personnel; souligne qu'étant donné que pour beaucoup de citoyens des États membres ...[+++]

65. Points to the difficulties in recruiting officials or agents from certain Member States in particular; notes that the current salary scales and entry level conditions offered by the institutions are less attractive to new staff; points out that they offer neither competitive salaries nor attractive career prospects to many EU-15 Member States’ citizens, especially those nationals now reaching retirement age; points out that the inevitable shrinkage of the European public administration will ...[+++]


69. souligne la difficulté de recruter des fonctionnaires ou des agents de certains États membres en particulier; note que les barèmes de traitement et le grade d'entrée actuels offerts par les institutions sont moins attrayants pour le nouveau personnel; souligne qu'étant donné que pour beaucoup de citoyens des États membres ...[+++]

69. Points to the difficulties in recruiting officials or agents from certain Member States in particular; notes that the current salary scales and entry level conditions offered by the institutions are less attractive to new staff; points out that they offer neither competitive salaries nor attractive career prospects to many EU-15 Member States’ citizens, especially those nationals now reaching retirement age; points out that the inevitable shrinkage of the European public administration will ...[+++]


Je suis assez détendue à cet égard, mais il serait beaucoup plus sensé, étant donné que nous sommes prêts à voter sur ce point et qu’il est peu probable que nous changions d’avis sur le vote – plus, moins ou abstention – à la lumière des procédures de refonte, de voter maintenant que nous avons le temps plut ...[+++]

I am fairly relaxed about this, but it would be much more sensible, since we are teed up to vote on this and we are unlikely to change our opinion on the actual voting – plus, minus or abstention – in the light of the recast procedures, to vote now when we have the time rather than hurry and add this vote to the list tomorrow when we have a lot of other things to do.


Étant donné que le projet de directive européenne sur les services nous occupe beaucoup à l’heure actuelle, nous avons une nouvelle fois déposé un amendement à ce sujet, dans lequel nous nous montrons implacables dans notre oppositio ...[+++]

As we are at the moment particularly concerned with the Commission’s proposed services directive, we have again tabled an amendment on this subject, which expresses our implacable opposition to the country of origin principle.


Bien entendu, ceci peut nous mener également à la nécessité de mettre en œuvre des clauses de sauvegarde spécifiques que, je le dis d'ores et déjà, nous désirons les moins dommageables possible pour les pays en développement, étant donné que notre opinion sur les clauses de sauvegarde est de ne pas fermer no ...[+++]

This may, of course, make it necessary for us to implement specific safeguard clauses which, I may say in advance, we intend will affect developing countries as little as possible, since our opinion on safeguard clauses is not to close off our markets but to maintain our traditional trade relations with our suppliers.


À cet égard, je voudrais ajouter en terminant que nous parlons beaucoup d'économie mondiale, mais nous, au Canada, avons la possibilité de jouer un rôle véritable, et un rôle très important, étant donné notre taille et nos antécédents, dans le développement d'institu ...[+++]

In that relation I would like to say that we talk a lot about the global economy, but we in Canada have a very important opportunity given our size and our past to be a real player in the development of international institutions which become more key as we move into this continuing global economy.


w