Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gérés les contribuables devront-ils encore " (Frans → Engels) :

Combien de contrats d'achats militaires mal gérés les contribuables devront-ils encore payer?

How many more botched military procurement contracts will taxpayers have to pay for?


Les contribuables devront-ils encore et encore faire les frais de l'incompétence libérale?

Will taxpayers be left holding the bag for Liberal incompetence again and again?


Les contribuables devront-ils encore payer pour un accident de la sorte qui est causé par une compagnie privée?

Will taxpayers again have to pay for an accident caused by a private company?


Si le projet de loi C-587 est contesté en cour, les contribuables devront de nouveau assumer des frais judiciaires encore plus élevés.

If Bill C-587 is challenged in court, taxpayers will again have to pay for even higher legal costs.


Cela renforcera encore la pression sur le marché du travail national – en particulier en ces temps de crise économique – et les contribuables devront puiser profondément dans leurs poches.

This would put even more pressure on the domestic labour market – particularly during the economic crisis – and taxpayers would be required to dig deep into their pockets.


Devront être intégrés dans ce marché intérieur des marchés qui, récemment encore, étaient plutôt gérés par les autorités nationales, comme c'est le cas du marché des produits de santé innovants qui peuvent justement contribuer à un vieillissement actif et en bonne santé.

‘Internal market’ should also be understood as referring to markets which until recently were mainly served nationally, as in the case of innovative health products, which are an ideal aid to healthy and active ageing,


Mais surtout, il n'y aura aucun avantage pour les contribuables qui devront une fois encore financer le service universel, auparavant financé en interne par des subventions générées par les envois en masse et les services postaux privés.

In particular, there will be no benefit to taxpayers, who must once again finance the universal service that was previously funded internally, as it were, being effectively subsidised by revenue from mass mailings and private postal services.


Mon collègue M. Barnier, quand il propose les nouveaux mécanismes pour les fonds structurels, dit très clairement que ceux-ci devront contribuer, plus encore que par le passé, au processus de la croissance, le processus dit de Lisbonne.

In proposing the new mechanisms for the Structural Funds, my colleague Mr Barnier says very clearly that they will have to make an even greater contribution than in the past to the process of growth, the ‘Lisbon’ process.


Enfin, Monsieur le Commissaire, nous ne pouvons oublier qu'il est encore de grands secteurs économiques qui relèvent encore fortement du domaine public, qui vont des télévisions publiques financées obligatoirement par les contribuables ou des services postaux à certaines assurances obligatoires, y compris les assurances-maladie et les assurances sociales, gérées par des monopoles publics inefficaces qui n'offrent aucun salut aux ad ...[+++]

Finally, Commissioner, we cannot forget that large sections of the economy are still firmly in the hands of the state, ranging from state television, which is funded on a mandatory basis by the taxpayer, and the Post Office, to some compulsory insurance schemes, including health and social welfare systems, which are managed by inefficient state monopolies which leave no-one but the wealthy user with any other option.


Nous avons appris la semaine dernière que les contribuables devront payer encore 12,2 millions de dollars pour financer le régime de pension des députés, en plus des 158 millions qu'ils ont dû payer en 1992.

It was reported last week that taxpayers are on the hook for another $12.2 million shortfall in the MP pension plan. This follows the $158 million contribution made by taxpayers in 1992.


w