Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "général montrent clairement " (Frans → Engels) :

De façon plus générale, le tableau 1 et la figure 2 ci-dessous montrent clairement qu'un objectif plus ambitieux pour l'efficacité énergétique est plus profitable, notamment sur le plan des importations de combustibles fossiles.

More generally, it is clear from Table 1 and Figure 2 below that a more ambitious target for energy efficiency delivers greater benefits particularly in terms of fossil fuel imports.


Les réponses, très nombreuses, relevant des deux premières catégories montrent clairement que beaucoup de citoyens, dans toute l’Europe, ont des inquiétudes à l’égard du partenariat transatlantique en général mais aussi du principe même de la protection des investissements et du règlement des différends.

The many replies in the first two categories are a clear indication of the concerns that many citizens across Europe have concerning TTIP generally and about the principle itself of investment protection and ISDS.


Monsieur le Président, les chiffres du vérificateur général montrent clairement que la crise annoncée par le gouvernement est une crise qui n'existe pas.

Mr. Speaker, the Auditor General's figures clearly demonstrate that the crisis that the government proclaimed is not a crisis at all.


L'objectif mis en lumière par les dispositions susmentionnées, ainsi que le cadre d'action dans lequel l'analyse d'impact de la directive sur l'efficacité énergétique a été réalisée de même que la teneur générale de l'exposé des motifs de la proposition montrent clairement que l'article 194 est de loin la base juridique la plus appropriée parmi les solutions envisageables.

The purpose evidenced by the foregoing provisions, in conjunction with the policy backdrop against which impact assessment was carried out on the ELD and the general tenor of the explanatory memorandum attending the proposal, make it clear that Article 194 is by far the more appropriate legal basis as between the available alternatives.


Sur les services publics, services d’intérêt économique général, le cadre et la décision de la Commission montrent clairement comment les règles relatives aux aides d’État s’appliquent aux compensations des services publics.

On public services, services of general economic interest, the Commission’s decision and framework makes clear how the State aid rules apply to public service compensation.


Les chiffres montrent clairement que les secteurs les plus innovants ont généralement des taux de croissance de la productivité plus élevés», a déclaré le vice-président de la Commission, M. Günter Verheugen.

There is clear evidence that more innovative sectors tend to have higher productivity growth rates”, Vice President Günter Verheugen said.


En ce qui concerne les aspects environnementaux, et en général la question des critères d’attribution, les amendements déposés par le Parlement montrent clairement des divergences de vue.

As for the environmental aspects and in general on the issue of award criteria, the amendments which Parliament has tabled clearly show some differing views.


Les résultats de ces études valident l'orientation générale de la réforme proposée par la Commission; ils montrent clairement que le découplage devrait conduire non pas à abandonner la production, mais à procéder dans ce domaine à des ajustements là où le besoin s'en fait sentir. Les études révèlent également que les réformes envisagées par la Commission amélioreraient notablement l'équilibre des marchés.

The studies indicate that "decoupling" aid from production would result in production adjustments where needed, but would clearly not lead to production abandonment. The studies also highlight that the reforms envisaged by the Commission would significantly improve market balances.


Les résultats de l'enquête montrent clairement qu'en général, la Commission et les ONG de défense de l'environnement établies dans l'Union européenne sont favorables à l'inclusion des ONG des pays candidats dans le programme d'action, pour autant que la disposition exigeant des ONG d'être actives au niveau européen, dans plusieurs pays, soient maintenues (en d'autres termes, les ONG locales et nationales devraient continuer à être exclues du bénéfice d'un financement) et qu'une augmentation du budget actuel puisse être garantie.

The survey results clearly show that, in general, the Commission and the EU environmental NGOs are in favour of including Candidate Countries' NGOs under the Action Programme - as long as the provisions for being active at a European, multinational level stays (that is, local and national NGOs should still be ineligible) and that an increase of the present budget can be secured.


L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, les renseignements disponibles montrent clairement que ce dîner n'a pas été organisé par le gouvernement et que les invitations n'ont pas été envoyées par le ministre ou le

Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, it is clear from public information that this dinner was not organized by the government and the invitations were not sent by the minister or the government. These are not materials within the control of the government, except to the extent that they are


w