Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "génocide arménien puisque notre assemblée " (Frans → Engels) :

Je suis ravie d'être accompagnée de plusieurs membres de notre association. Puisque notre assemblée générale annuelle se déroulera au cours des cinq prochains jours, ma présidente Cathie Penny m'accompagne, ainsi que deux représentantes de notre région de l'Atlantique, qui sont ici pour se préparer pour nos rencontres.

I am very pleased also to be joined by some of my members, because we are heading into our annual general meeting over the next five days, so my president Cathie Penny is here, as well as two representatives from our Atlantic region who have arrived early to be ready for our meetings.


L. considérant que la première résolution sur le crime de génocide adoptée par les Nations unies sous l'impulsion de Lemkin, la résolution 96(1) de l'Assemblée générale du 11 décembre 1946, ainsi que la convention des Nations unies sur le génocide elle‑même, reconnaissent que le génocide arménien est le type de crime que les Nations unies entendent empêcher en codifiant les normes ...[+++]

L. whereas the first resolution on genocide adopted by the United Nations at Lemkin’s urging, UN General Assembly Resolution 96(1) of 11 December 1946, and the United Nations Genocide Convention itself recognised the Armenian Genocide as the type of crime the United Nations intended to prevent by codifying existing standards;


Aujourd'hui, l'enjeu n'est pas la reconnaissance de la réalité du génocide arménien puisque notre Assemblée a déjà eu l'occasion de se prononcer en 1987.

What is at issue today is not recognition of the Armenian genocide's reality, as this House has already had occasion to declare that in 1987.


L'enjeu n'est même pas la reconnaissance de la réalité du génocide arménien, puisque notre Assemblée a déjà eu par le passé l'occasion de se prononcer, notamment dans sa résolution de juin 1987.

What is at stake is not even the acknowledgement of the reality of Armenian genocide, since this House has already had occasion to express its views on this, most notably in its resolution of June 1987.


Ce ne serait pas uniquement un problème pour les nombreux assistants que nous employons dans nos circonscriptions électorales, parce qu’il s’agit précisément de renforcer le lien avec les circonscriptions électorales : cela ne correspondrait pas non plus à la structure de travail de notre Parlement, puisque notre Assemblée a, conformément à la décision du Conseil, son siège à Strasbourg et tient ici ses sessions plénières.

That would not only be a problem for the many staff we maintain in our constituencies, because the very purpose of that is to strengthen feedback to the constituency, but it would also fail to take account of the structure of our Parliament’s work, because following the Council’s decision this House has its seat in Strasbourg and holds its plenary sessions here.


En effet, il y a plus de 20 ans, en mars 1980, l'Assemblée législative de l'Ontario a adopté une motion reconnaissant et condamnant officiellement «les atrocités commises par le gouvernement de la Turquie à l'endroit du peuple arménien qui a été victime de persécution et de génocide..» (1800) [Français] Le 10 avril 1980, l'Assemblée nationale du Québec a adopté à l'unanimité une motion condamnant le génocide arménien et invitant le ...[+++]

Indeed, over 20 years ago, in March 1980, the Ontario legislature adopted a motion officially recognizing and condemning “the atrocities committed by the government of Turkey upon the Armenian people who were victims of persecution and genocide..” (1800) [Translation] On April 10, 1980, the Quebec National Assembly unanimously passed a motion condemning the Armenian genocide and urging Quebeckers to commemorate this event on April ...[+++]


Puisque notre Assemblée participe en ce moment aux travaux de la Charte des droits fondamentaux, profitons-en pour réfléchir sur le sens que nous voulons leur donner : est-ce la proclamation d’une vision de la personne humaine, de sa nature sacrée et de sa dignité intrinsèque, ou la reconnaissance de droits d’individus considérés isolément et de communautés étanches entre elles ?

Let us take advantage of the fact that Parliament is presently involved in the work of the Charter of Fundamental Rights to think about the direction we want this to take. Is it about proclaiming a vision of the human being, and the sacredness and intrinsic dignity thereof, or recognising the rights of individuals in isolation and of separate impenetrable communities?


Dans la Convention internationale pour la prévention et la répression du crime de génocide, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1948, il est précisé que le génocide s'entend de l'un quelconque des actes ci-après, commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel. D'après Rafael Lemkin, le juriste à qui nous devons le mot «génocide», cette définition s'applique à ce que les Turcs ont fait subir aux Arméniens et à ce q ...[+++]

The International Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide passed by the United Nations General Assembly in 1948 stated that acts committed with intent to destroy in whole or in part a national, ethnic, racial or religious group as such constitute genocide. The legal scholar who coined the term genocide, Rafael Lemkin, said that it applied to what the Turks did to the Armenians and the Germans did to the Jews.


Le gouvernement libéral honorera-t-il enfin la mémoire des victimes du génocide arménien, au nombre de 1,5 million, et emboîtera-t-il le pas à l'Assemblée nationale française et à nombre d'autres gouvernements, en reconnaissant à son tour le génocide arménien pour ce qu'il est vraiment, en l'occurrence un génocide, non une simple tragédie.

Will the Liberal government now finally honour the memory of the 1.5 million victims of the Armenian holocaust and join with the French national assembly and many others to recognize the Armenian genocide for what it was: Genocide, not just tragedy but genocide.


Déjà, en 1980, l'Assemblée législative de l'Ontario reconnaissait le génocide arménien et, en 1985, l'Assemblée nationale du Québec reconnaissait à son tour ce génocide.

As far back as 1980, the Ontario legislature recognized the Armenian genocide. The Quebec national assembly followed suit in 1985.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

génocide arménien puisque notre assemblée ->

Date index: 2021-09-25
w