Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre parlement puisque » (Français → Anglais) :

Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


Il est donc de notre responsabilité, puisque nous sommes les seuls représentants des provinces au Parlement canadien, de rejeter le projet de loi C-377 puisqu'il touche à la compétence des provinces.

It is therefore our duty, as the only representatives of the provinces in the Parliament of Canada, to reject Bill C-377 because it interferes in an area of provincial jurisdiction.


La protection des innocents est sans aucun doute la première préoccupation de tout un chacun et tout particulièrement de notre Parlement, puisqu’il représente l’ensemble de nos citoyens.

Protecting the innocent is without doubt the foremost concern of everyone and of our House in particular, given that it represents all our citizens.


On voit là combien est important le rôle de notre Parlement, puisqu’il faut un avis du Parlement pour que les États membres adhèrent à la Convention de La Haye.

This illustrates the importance of Parliament's role, because a parliamentary opinion is required for the Member States to accede to the Hague Convention.


S'ils appuyaient vraiment l'Accord atlantique, ce qui est le cas de notre parti puisqu'il s'agit d'une partie importante du budget, comment ont-ils pu voter en faveur d'une partie du projet de loi d'exécution du budget et du même souffle voter pour la dissolution du Parlement?

If they were really honestly and truly behind the Atlantic accord, which I know our party is because it is an important part, how could they somehow vote for part of the budget implementation bill and then turn around and vote to dissolve Parliament?


Cette clause logique - à l’évidence - n’est pas toujours appliquée dans les textes de l’Union européenne, ni même dans ceux de notre Parlement, puisque, comme nous le savons tous fort bien, à chaque fois le texte final dépend de maints concours de circonstances dans les diverses instances qui en débattent, et notamment au moment du vote.

This obviously logical precept does not always apply to European Union texts or to European Parliament texts because, as we all know full well, each final text depends on the circumstances at the time in the various debating fora, especially when it comes to the vote.


Ce ne serait pas uniquement un problème pour les nombreux assistants que nous employons dans nos circonscriptions électorales, parce qu’il s’agit précisément de renforcer le lien avec les circonscriptions électorales : cela ne correspondrait pas non plus à la structure de travail de notre Parlement, puisque notre Assemblée a, conformément à la décision du Conseil, son siège à Strasbourg et tient ici ses sessions plénières.

That would not only be a problem for the many staff we maintain in our constituencies, because the very purpose of that is to strengthen feedback to the constituency, but it would also fail to take account of the structure of our Parliament’s work, because following the Council’s decision this House has its seat in Strasbourg and holds its plenary sessions here.


- Madame la Présidente, j'interviens en faveur de cette demande puisque, s'il est vrai qu'une courte majorité de la Conférence des présidents a décidé, jeudi, de soumettre ces deux rapports à une discussion commune, il est vrai qu'il n'est pas simple pour notre Parlement de faire relever des services administratifs une décision qui est politique.

– (FR) Madam President, I would like to speak in favour of this request because, although, admittedly, only a small majority in the Conference of Presidents decided on Thursday to submit these two reports to a joint debate, it is certainly not straightforward for Parliament to allow the administrative services to take a decision that is political in nature.


Toutefois, comme s'en souviendront les honorables sénateurs, j'ai proposé que nous consacrions une journée au Parlement et au premier ministre, le premier ministre venant après le Parlement puisque, dans notre régime, le premier ministre est responsable devant le Parlement.

However, as the honourable senator will recall, I also was the one who suggested that perhaps we might have a day commemorating Parliament and the prime minister — the prime minister being secondary to Parliament, because, under our system of government, the prime minister is accountable to Parliament.


Le coprésident (M. Gerry Byrne): Mesdames et messieurs, le comité mixte spécial concernant la modification à la clause 17 des conditions de l'union de Terre-Neuve a le très grand plaisir d'accueillir un invité très distingué, une personne qui, très franchement, a l'entier respect de notre Parlement puisqu'il est lui-même ancien député de St. John's-Est.

The Joint Chair (Mr. Gerry Byrne): Ladies and gentlemen, we have the distinct pleasure of having before us to appear on our special joint committee on Term 17, an amendment to the terms of the union with Newfoundland, a very distinguished guest, one, quite frankly, who has the full respect of this Parliament as a former member of Parliament himself, for St. John's East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre parlement puisque ->

Date index: 2021-01-31
w