Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guerres qui ont dévasté notre continent jusqu " (Frans → Engels) :

Dans tous les domaines politiques que l'ancien chancelier a abordés, il n'a jamais oublié que le projet européen avait sauvé notre continent après les deux guerres mondiales.

Whatever the political issue the former Chancellor would take on, he never forgot how the European project saved our continent after the World Wars.


Il y a soixante ans, au sortir de la tragédie des deux guerres mondiales, nous avons décidé de nous lier et de reconstruire notre continent en le faisant renaître de ses cendres.

Sixty years ago, recovering from the tragedy of two world wars, we decided to bond together and rebuild our continent from its ashes.


En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté nationale comme une valeur absolue.

This is because only by proposing democratic reforms and the anti-nationalist European federalist model to the Mediterranean as a whole will it be possible to eradicate the structural causes of the Middle East conflict, causes which are very similar to those of all the wars which have devastated our continent, until the decision is made to renounce national sovereignty as an absolute value.


Disons les choses clairement: après les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, le continent européen a mis en place un système de garde‑fous internes et externes qui veille à ce que ni le pouvoir privé ni le pouvoir public ne soit utilisé d'une manière qui ne respecterait pas les droits des individus ou les fondements de notre démocratie et de l'état de droit.

Let me be clear. After the horrors of the Second World War, this continent has established a system of external and internal checks and balances which ensures that neither private nor public power is used in a way that does not respect the rights of individuals or our basic settlement of democracy and the rule of law.


Nous parlons de notre Union comme d’une réponse à la deuxième guerre civile européenne, un moyen d’organiser notre continent afin que les horreurs de la Seconde guerre mondiale ne se répètent pas.

We talk about our Union as a response to the second European civil war, a way of organising our continent so that there will be no repeat of the horrors of the Second World War.


Nous laissons derrière nous le prétexte des guerres préventives, ainsi que les guerres de conquête, qui ont dévasté notre continent durant des siècles.

We have put the use of pre-emptive war as a pretext, and wars of conquest, which desolated our continent for centuries, behind us.


F. rendant particulièrement hommage à tous les soldats alliés qui ont sacrifié leur vie, ainsi qu'aux nations, en particulier les États-Unis, le Royaume-Uni, l'Union soviétique et les autres États alliés qui ont mené la guerre contre le nazisme et le fascisme et reconnaissant envers les nations qui ont soutenu avec force le rétablissement de la liberté et de la démocratie sur l'essentiel de la partie occidentale de notre continent,

F. paying special tribute to all those allied forces who sacrificed their lives and to those nations, especially the United States, the United Kingdom, the Soviet Union and the other allied states, that fought the war against Nazism and fascism, and grateful to those nations who strongly supported the re-establishment of freedom and democracy in most of the western part of our continent,


Ce problème ne se pose pas uniquement en Irlande et au Royaume-Uni: l’écureuil gris est bien établi en Italie et se répand rapidement vers le nord de notre continent, vers la France, l’Allemagne et l’Autriche et entraîne la dévastation dans son sillage.

This is not just an Irish or a British problem: the grey squirrel has established a firm foothold in Italy and is spreading rapidly northwards across our continent towards France, Germany and Austria, and it is bringing devastation in its wake.


L'ambition initiale de partager notre destin pour pouvoir garantir la paix, la stabilité, la solidarité et la prospérité ambition pertinente dans l'Europe d'après-guerre reste valable dans notre continent bientôt réunifié.

That original ambition of a shared destiny as a way of safeguarding peace, stability, solidarity and prosperity -- an aspiration so keenly felt in post-war Europe -- still makes sense on our continent today as it prepares for unification.


L'élargissement de l'Union européenne constitue certainement l'action politique la plus tangible que nous accomplirons au cours des prochaines années, la plus décisive pour la sécurité de notre continent jusqu'à ses marches les plus orientales.

The enlargement of the European Union will undoubtedly be our most tangible political achievement of the next few years and the most decisive for the security of our continent right up to its easternmost limits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerres qui ont dévasté notre continent jusqu ->

Date index: 2025-03-05
w