Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre continent jusqu » (Français → Anglais) :

Le gouvernement devrait agir tout de suite pour améliorer l'image du Canada, qui faisait très bonne figure dans l'ensemble de notre continent jusqu'à l'élection du gouvernement conservateur.

The government should do something now to improve the image of Canada, which, up until the Conservative government was elected, was very well thought of in the rest of this continent.


64. note que des investissements importants dans les infrastructures énergétiques seront nécessaires au moins jusqu'en 2020, afin de répondre au défi climatique, de valoriser les réseaux énergétiques européens, notamment les réseaux transeuropéens de l'énergie, de faire évoluer ces réseaux vers une superarchitecture européenne, de mettre en place des "réseaux intelligents" et d'établir les interconnexions qui stimuleront le marché intérieur de l'énergie en y intégrant la part croissante des énergies renouvelables, ainsi que de développer d'autres grands projets d'infrastructure dans les pays tiers, notamment dans les régions méditerranée ...[+++]

64. Notes that substantial investments in the energy infrastructure will be needed until 2020 and beyond, to answer the Climate challenge, upgrade Europe’s energy networks, including Trans European Energy Networks, to bring forward a European super-grid, to develop smart grids and to build interconnections, which are essential to stimulate the internal energy market and to integrate an increasing share of renewable sources of energy as well as to develop further major infrastructure projects in third countries, notably in the Mediterranean and Eurasian regions; recalls that renewable energy sources are the best indigenous energy resources of our continent, and ther ...[+++]


En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté nationale comme une valeur absolue.

This is because only by proposing democratic reforms and the anti-nationalist European federalist model to the Mediterranean as a whole will it be possible to eradicate the structural causes of the Middle East conflict, causes which are very similar to those of all the wars which have devastated our continent, until the decision is made to renounce national sovereignty as an absolute value.


La deuxième raison concerne ce que j’appellerais l’élargissement de notre conscience européenne: la conscience que des régions auxquelles nous nous sommes jusqu’à présent peu intéressés, comme la mer Noire, font partie intégrante de notre continent, non seulement sur le plan géographique, mais aussi sur le plan de la nature, de l’écologie, de l’économie et de la culture – la conscience que nous sommes des composantes d’un ensemble ...[+++]

The second reason is what I would call broadening our European awareness: the awareness that regions to which we have hitherto paid little or no attention, like the Black Sea, are an integral part of our continent, not only in the geographical sense but in terms of nature, ecology, economics and culture – the awareness that we are parts of a common whole and that those parts affect each other.


D'autres pays et d'autres peuples européens décideront de se joindre à notre entreprise jusquce que tout le continent soit uni dans la paix et la démocratie.

Other European countries and peoples will decide to join our venture, until the whole continent is united in peace and democracy.


Or, aujourd'hui, ce droit à la connaissance fait défaut, puisque, sur notre continent, 10 à 20 % de la population de l'Union, et jusqu'à 30 % de la population si on y ajoute les pays candidats à l'adhésion, sont considérés comme illettrés : 45 % au Portugal, 35 % en Italie, 22 % en Irlande et en Grande-Bretagne, 15 % en Allemagne et en France et, si j'y joins les pays candidats : 42 % en Slovénie et en Pologne, 33 % en Hongrie, 29 % en Bulgarie et 20 % en Lituanie.

This right to knowledge is not currently realised, however, as 10 to 20% of the population of the European Union, or as many as 30 % if we count the candidate countries, are considered to be illiterate: 45% in Portugal, 35% in Italy, 22% in Ireland and Great Britain, 15% in Germany and France and, to add the candidate countries: 42% in Slovenia and Poland, 33% in Hungary, 29% in Bulgaria and 20% in Lithuania.


- Monsieur le Président, en effet, comme s'il s'agissait d'un mal chronique et saisonnier, l'été 2000 aura encore été meurtri par les ravages du feu, dont les plaies pour notre pays et notre continent s'étendent sur des milliers d'hectares, jusqu'à certains cimetières pour les soldats du feu et les résidents victimes de mort tragique.

– (FR) Mr President, indeed, like a chronic recurrent disease, the summer of 2000 will once again have suffered the ravages of fires raging through millions of hectares in our country and our continent and even causing the tragic death of a number of firemen and local residents.


L'élargissement de l'Union européenne constitue certainement l'action politique la plus tangible que nous accomplirons au cours des prochaines années, la plus décisive pour la sécurité de notre continent jusqu'à ses marches les plus orientales.

The enlargement of the European Union will undoubtedly be our most tangible political achievement of the next few years and the most decisive for the security of our continent right up to its easternmost limits.


Son succès ne s'arrête pas à la réussite de l'intégration économique du marché commun tout au début jusqu'à l'introduction, sans problèmes, de l'euro dans la vie des citoyens l'année passée mais son succès se traduit également par le fait qu'aujourd'hui notre continent est devenu un pôle de paix et de stabilité dans le monde.

Its success can be measured not only by the success of economic integration itself, starting with the common market and right through to the euro's smooth introduction into circulation, but also by the extent to which our continent has become a factor of peace and stability in today's world.


Ce réseau s'étend depuis l'Europe, l'Afrique et le Moyen-Orient jusqu'aux Antilles, à l'océan Indien et au Pacifique, ainsi que sur notre continent.

This network extends from Europe, Africa and the Middle East all the way to the Antilles, the Indian Ocean, the Pacific Ocean, and our own continent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre continent jusqu ->

Date index: 2024-09-17
w