Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupe était déjà suffisamment complexe " (Frans → Engels) :

Ce groupe était déjà suffisamment complexe sans en ajouter d'autres.

That group was complex enough, without adding to it.


J'aurais espéré une meilleure liaison avec l'union sociale mais je suppose que cet aspect était déjà suffisamment complexe.

I was hoping it would have been linked to the social union, but I guess that was complex on its own as it was.


Le Code criminel est déjà suffisamment complexe dans son interprétation et donc dans son application.

The criminal code is complex enough as it is, both in terms of its interpretation and its enforcement.


Le président : Je pense qu'il est juste de dire que la plupart du temps, lorsque nous soulevons ce genre de question, le ministère de la Justice soutient que le Code criminel est déjà suffisamment complexe.

The Chair: I think it is fair to say that when we raise this kind of issue, the response we tend to receive from the Department of Justice is that the Criminal Code is complex enough.


Les deux premiers critères afférents aux projets d'intérêt commun énumérés à l'article 15, paragraphe 2, sont déjà suffisamment complexes pour permettre une sélection juste et raisonnable.

The first two criteria for projects of common interest listed in Article 15.2 are already complex enough to enable a just and sensible selection.


Nous trouvions que le concept était trop flou ou manquait de pertinence et que l'information liée aux affaires fédérales-provinciales était déjà suffisamment bien protégée dans la loi.

We didn't feel that that concept was sufficiently precise or sufficiently appropriate and that information that related to federal-provincial affairs is already adequately dealt with in the legislation.


C’était déjà suffisamment ridicule de l’avis de certains, mais voici que le Conseil vient de se surpasser en réduisant les estimations, déjà suffisamment basses dans tous les cas.

That alone is ridiculous enough in the eyes of some Members, but now the Council has excelled itself by cutting the estimates, which were low enough in any case.


Et derrière ces problèmes juridiques déjà suffisamment complexes se cachent, bien sûr, des problèmes de démocratie.

Moreover, these legal problems, which may be difficult enough, of course conceal the democratic problems.


Et derrière ces problèmes juridiques déjà suffisamment complexes se cachent, bien sûr, des problèmes de démocratie.

Moreover, these legal problems, which may be difficult enough, of course conceal the democratic problems.


- (ES) Monsieur le Président, comme le disait M. Swoboda, l’Algérie était déjà suffisamment meurtrie par le nombre de morts et de morts innocentes qui ne cesse d’augmenter, et par la pauvreté qui touche une partie de sa population.

– (ES) Mr President, as Mr Swoboda stated, Algeria has already seen a great deal of suffering with the continual deaths in the country, more often than not of innocent people, and also with the poverty that is devastating part of the population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe était déjà suffisamment complexe ->

Date index: 2024-07-02
w