Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grandes iniquités auxquelles donnerait lieu » (Français → Anglais) :

Les «droits d'exploitation» feraient-ils l'objet de présomptions de garde ou de propriété dans les nouveaux procès auxquels donnerait lieu cette nouvelle réalité micro-territoriale?

Will questions of “harvest rights” be matters of custodial or property presumption in the new litigation of micro-territorial imperative?


Cela m'amène à mon prochain point, les grandes iniquités auxquelles donnerait lieu l'adoption du projet de loi C-207.

Finally, Bill C-207 proposes a tax credit that is also incredibly expensive.


Il donnerait également lieu à la création d'un grand producteur intégré de certains produits pétrochimiques largement utilisés pour fabriquer des emballages et des adhésifs.

It would also create a leading integrated producer of certain petrochemical products that are widely used in packaging and adhesive applications.


50. souligne que les ateliers protégés ainsi que les lieux de travail intégrés, même s'ils ne sont pas mis sur un pied d'égalité avec la participation au marché du travail ouvert, constituent des solutions appréciables pour accompagner et soutenir toutes les personnes handicapées souffrant de handicaps différents et se trouvant à des périodes différentes de leur vie, y compris grâce à des aménagements raisonnables permettant la transition vers un marché du travail ouvert, et estime qu'un refus injustifié de proposer des aménagements raisonnables (article 5 de la directive 2000/78/CE) devrait être considéré comme une forme de discriminati ...[+++]

50. Stresses that sheltered workshops and integrated workplaces, though not on an equal footing with participation in the open labour market, are valuable ways of accompanying and supporting all people with different disabilities and at different stages of life, including by means of reasonable accommodation in the transition towards an open labour market, and takes the view that unjustified denial of reasonable accommodation (Article 5 of Directive 2000/78/EC) should be seen as a form of discrimination, in accordance with Article 2 of the UNCRP; notes that in some Member States, sheltered workshops and quotas can be used as a transitio ...[+++]


Concernant les voyages terrestres, je ne pense pas que cela donnerait lieu à de la contrebande à grande échelle, ni que les États membres ayant une frontière extérieure subiraient des pertes considérables, puisque les prix dans les pays tiers voisins sont beaucoup plus bas que dans les États membres de l’UE.

As regards overland travel, I do not think that this would give rise to large-scale smuggling, or that the neighbouring Member States would suffer great losses, since prices in neighbouring third countries are much lower than within EU Member States.


En réalité, les députés libéraux se trouveraient à aller chercher dans les poches de ces nouveaux propriétaires de maison, ces nouveaux mariés, cette professionnelle célibataire, cette famille de néo-Canadiens l'argent que ces gens ont pu épargner parce que nous avons réduit la TPS et renverraient tout cet argent à Ottawa afin de financer les cafouillages et les scandales auxquels donnerait inévitablement lieu le retour d'un gouvernement libéral.

In effect, Liberal MPs want to go to those new homeowners, that newlywed couple, that single professional woman, that family of new Canadians, and reach right back into their pockets, grab the money that they saved through our GST cut and funnel their money back to Ottawa to pay for the boondoggles and scandals that would inevitably result from another Liberal government.


Si nous devions remettre à plus tard le traitement de ce problème, nous nous priverions tout simplement des solutions dont nous avons grand besoin et rendrions la situation encore pire pour les agriculteurs et les producteurs européens et, de plus, cela donnerait lieu à des malentendus et à des inquiétudes dans le public.

If we were to put off dealing with this problem, we would merely be running away from much-needed solutions and making matters even worse for many farmers and European producers, as well as giving rise to misunderstanding and disquiet among the public.


Toutefois, il doit être bien clair, notamment, que dans ce qui est l’un des plus grands conflits auxquels la civilisation occidentale ait été confrontée, le Pakistan se situe tout à fait résolument du côté de ceux qui combattent le terrorisme, et que s’il doit y avoir une coopération au lieu d’une confrontation, la position du Pakistan dans un conflit affectant l’Iraq et l’Afghanistan est de la plus haute importance.

In particular, though, it has to be clear to us that, in what is one of the greatest conflicts Western civilisation has seen, Pakistan is very definitely on the side of those who are fighting terrorism, and that, if there is to be cooperation rather than confrontation, Pakistan’s position in a conflict affecting Iraq and Afghanistan is of the utmost importance.


Vous avez parlé des inégalités possibles auxquelles donnerait lieu un paiement à l'acre, que certaines personnes diraient que c'est tout simplement injuste.

You mention the possible inequities under an acreage payment, that it would be similar to some people saying it just simply is not fair.


Dans ce cas, je penserais que cela donnerait lieu à des préoccupations environnementales au niveau provincial, et certainement à des préoccupations environnementales auxquelles s'intéresserait le MPO.

In that instance, I would think you would have both a provincial environmental concern and certainly an environmental concern that the DFO would be interested in.


w