Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gracieusement accepté de nous rencontrer mardi " (Frans → Engels) :

La vérificatrice générale a gracieusement accepté de nous rencontrer mardi prochain, même si cela lui cause beaucoup d'inconvénients.

We have put the Auditor General to some considerable inconvenience, although she was very gracious about it.


Il a gracieusement accepté de me rencontrer.

He graciously accepted to meet with me.


Pendant notre séjour au Japon, le Président de la Diète a présenté les membres de notre délégation à la Ligue d'amitié des parlementaires Japon-Canada et a par la suite gracieusement accepté de nous rencontrer à diverses reprises.

While in Japan, our delegation was introduced to the Japanese Diet League by the speaker, who graciously met with us many times.


J'aimerais remercier M. Mike Scott, notre député, qui vous a fait comprendre à quel point il était important d'entendre la voix des habitants du nord-ouest de la Colombie-Britannique. Nous n'aurions pas été en mesure de vous faire part directement de nos préoccupations si vous n'aviez pas accepté de nous rencontrer sur le territoire de nos voisins, les Wet'suwet'en, qui nous ont gracieusement accueillis à cette réunion.

I would like to thank Mr. Mike Scott, our member of Parliament, for impressing upon you the need to hear the voices of people in northwestern B.C. We would not have been able to tell you directly about our concerns if you had not been able to meet us on the territory of our neighbours, the Wet'suwet'en, who are graciously hosting us at this meeting.


Au Parlement, nous nous réjouissons du fait que le Conseil ait accepté de nous rencontrer à mi-chemin sur la question des valeurs limites et de la transparence, pour ne citer que quelques exemples des nombreux succès remportés par le Parlement, la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs et le rapporteur.

We in Parliament are pleased that the Council has met us halfway with regard to the threshold values and transparency, to name just a couple of examples of the many successes of the European Parliament, the Committee on Internal Market and Consumer Protection and the rapporteur.


Nous accueillons pour la première heure deux témoins qui ont gracieusement accepté de revenir nous rencontrer.

For the first hour, we have two witnesses who have graciously agreed to come back.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en so ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


Tout comme mes collègues, les autres députés écossais, je suis extrêmement reconnaissant envers le commissaire Fischler, qui a accepté de nous rencontrer en début de soirée afin de discuter de ces spectaculaires mesures d'urgence.

I am extremely grateful, like my colleagues, the other Scottish MEPs, to Commissioner Fischler for agreeing to meet us earlier this evening to discuss these dramatic emergency measures.


Je pense que nous ne pouvons pas accepter l'application de la loi islamique dans les institutions, raison pour laquelle nous devons intensifier les pressions dans nos rencontres avec le gouvernement soudanais afin qu'elle soit abrogée. Nous ne pouvons pas non plus accepter les graves violations des droits fondamentaux des non musulmans, les conversions forcées, les mariages forcés et la réduction en esclavage.

We cannot accept the application of Islamic law in the institutions, which is why we have to step up pressure on the Sudanese Government to annul it, nor can we accept the severe violations of the fundamental rights of non-Muslims, forced conversions, forced marriages and enslavement.


Cependant, Monsieur le Président, le problème que nous avons rencontré est le suivant : les États-Unis n’acceptent pas de participer à l’accord tant qu’il a un caractère juridique contraignant.

However, the problem which we are up against, Mr President-in-Office, is this: the United States wants out of the agreement because it is legally binding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gracieusement accepté de nous rencontrer mardi ->

Date index: 2021-02-18
w