Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement du député avait aussi » (Français → Anglais) :

Je dois reconnaître que lorsque j'ai vu ce projet de loi pour la première fois, j'ai cru que c'était un autre exemple de sectarisme libéral, mais j'ai également remarqué que le député avait aussi présenté le projet de loi C-370, Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale, pour faire du 11 janvier la fête de sir John A. Macdonald.

I must admit that when I first saw this bill I thought it was just another example of Liberal partisanship, but then I noticed that the member had also introduced Bill C-370, an act to amend the Holidays Act to designate January 11 as Sir John A. Macdonald Day.


Comme l'a mentionné le député, un ancien gouvernement libéral y avait aussi recours à l'occasion.

The member is correct, though, in pointing out that a previous Liberal government would also use this on occasion.


Le gouvernement du député avait aussi entrepris des négociations et avait obtenu un accord tout aussi boiteux, même plus selon le gouvernement actuel.

There were also the previous negotiations by the hon. member's government, only to arrive at an equally flawed deal, one that was maybe even worse according to the government today.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement demander à l’honorable député s’il ne pense pas que sa diatribe contre l’Union européenne serait plus efficace si le gouvernement britannique n’avait pas introduit une législation similaire avant l’Union européenne?

– Mr President, I would just ask the honourable gentlemen, would he not think his tirade against the European Union would be stronger if the British Government had not introduced similar legislation before the European Union did?


Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victimes et que les Géorgiens étaient dans la rue et ne savaient pas à quel saint se vouer, mais qu'i ...[+++]

I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also something like a feeling of abandonment among them.


En passant, je crois que ce même député avait aussi voté de manière à refuser sa pension lorsqu'il a été élu député réformiste.

By the way, I do believe this same member also voted to not accept his pension when he was being elected as a Reform member.


Des indices supplémentaires en faveur d'une intervention du gouvernement belge dans la présente affaire se trouvent aussi dans des articles de presse (40) Ainsi, un article paru dans La libre Belgique du 19 Mai 2003 (41) cite la cellule presse de la SNCB, qui explique que la Belgique n’avait pas encore notifié les mesures de sauvetage à la Commission le 19 mai 2003, tandis que le contrat cadre avait été signé le 7 avril 2003, par l ...[+++]

The additional evidence of intervention by the Belgian Government in this case is also to be found in press articles (40). Thus, an article which appeared in La Libre Belgique of 19 May 2003 (41) quotes SNCB’s press department, which explains that Belgium had still not notified the Commission of the rescue measures on 19 May 2003, whereas the framework agreement had been signed on 7 April 2003, by the fact that ‘the federal authority is [was] to have its say’.


Comme le gouvernement l'a établi, le taux de solvabilité de Teracom n'était pas aussi faible que ce qui était indiqué dans ladite décision; en outre, Teracom avait subi des pertes pendant deux années consécutives et non trois.

As demonstrated by the Government, Teracom's solvency was not as low as indicated in the opening Decision and Teracom had made losses for two years and not for three consecutive years.


À l’issue de la première lecture, le Conseil avait intégré un grand nombre d’amendements adoptés par les députés, mais avait aussi rejeté plusieurs propositions.

At the end of the first reading, the Council incorporated a large number of amendments adopted by Members, but also rejected several proposals.


Cette législation, ce traité, cette entente a été ratifiée aussi par le gouvernement fédéral qui avait aussi des droits, comme fiduciaire, et qui était partie au dossier.

They already had rights, which we recognized and enshrined in legislation. This legislation, this treaty, this agreement was also ratified by the federal government, which also had fiduciary rights and was a party to the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement du député avait aussi ->

Date index: 2022-12-03
w