Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens voient très clairement » (Français → Anglais) :

C'est alors à l'équipe de gestion des dons d'entrer en jeu et de pressentir les familles, un fois la mort déclarée, de façon que les familles voient très clairement qu'il s'agit de deux équipes différentes et qu'il n'y a aucun conflit d'intérêt.

It should be the function of the donor management team to approach families once death has been pronounced so that it is very clear to families that these are two different teams and that there is no conflict of interest.


La plupart des Canadiens voient très clairement quel est le problème. Des représentants du Sénat ont trahi la confiance qui leur a été accordée et ils doivent rendre des comptes.

Most Canadians see the issue very clearly: Some of the representatives in the Senate have violated the trust that was granted to them, and they should be held accountable.


La crédibilité dépend en grande partie des fins auxquelles sont destinées les recettes fiscales disponibles, ce que les gens voient très clairement au travers des montants dépensés pour les organismes administratifs.

Credibility has a great deal to do with the purposes to which available tax revenue is put, and people can see this most clearly in the amounts spent on administrative bodies.


Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays ...[+++]

I was curious though that there was no reference – unless I missed it – to the Council Presidency comments of a month or so ago, because I thought those remarks were also very helpful to the debate and they made the point very clearly that, whilst the Barcelona objectives had not yet been reached – in some cases, by a very long way – it was very clear that a number of countries did not have any immediate plans to reach them and did not see that as a particular problem.


Je pense qu’il est très important de rappeler que les gens voient la sécurité des produits comme un indicateur de la crédibilité de tout le projet de marché intérieur.

I believe it is particularly important to remember that people see product safety as an indicator of the credibility of the whole internal market project.


Nous voulons garder les mains propres et nous pensons que la diplomatie peut tout résoudre, mais force nous est de constater que règne, dans un grand nombre de pays dans lesquels les gens vivent dans le dénuement - et la résolution le montre clairement - une absence de liberté qui empêche la population de s’affranchir de la situation qu’elle doit subir ; le débat sur l’Irak qui a eu lieu hier montre très clairement que nous ...[+++]

We want to have clean hands, and we believe that everything can be achieved through diplomacy, but we have to observe – as the resolution does too – that a great many of the countries whose populations suffer hardships quite simply do not have the freedom that is necessary for people to be able to change their situation.


Je souhaite faire une remarque finale sur l’expérience du référendum irlandais : nous avons eu très clairement la preuve, en Irlande, que vous pouvons faire avancer l’Europe, que nous pouvons gagner l’adhésion des citoyennes et des citoyens, si nous nous battons vraiment pour cette Europe, pour notre cause européenne, si nous sommes vraiment prêts à aller vers les gens et à leur dire clairement pourquoi c’est le bon choix et pourqu ...[+++]

I draw for my concluding remarks on my experience of the Irish referendum; in Ireland, it became quite apparent that, if we are to be able to advance our European cause and gain public support for it, we have to really fight for this Europe of ours and for our European cause; we really have to be prepared to meet people halfway and tell them, in plain language, why it is right and necessary.


Dans le cas de l'enquête sur le sommet de l'APEC, le juge Hughes a déclaré très clairement dans son rapport intérimaire que les gens qui veulent manifester devraient être visibles et être en mesure de se faire entendre très clairement.

As in the APEC inquiry, Mr. Justice Hughes said quite clearly in his interim report that the people who want to protest should be visible, and they should be able to be quite clearly heard.


Je peux dire que, suite à ces consultations, les gens de Winnipeg voient plus clairement ce que nous essayons de faire et de quelle façon leurs plans cadrent avec les nôtres.

I can attest that after consultations with us, people in Winnipeg see more clearly what we are trying to do and how their plan fits in with our own plans.


Bien sûr, ce sera très difficile à prouver, mais les gestes, le résultat et le cheminement du dossier démontrent très clairement qu'il y a une connivence très grande entre un certain nombre de gens du gouvernement—en tout cas, ceux qui ont de l'influence et qui décident—et les gens d'Onex dans ce dossier.

Of course that would be very hard to prove, but the actions, the outcome and the progress of this matter demonstrate very clearly that there is a very close collaboration between certain people in government—those with influence and decision makers, anyway—and the people from Onex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens voient très clairement ->

Date index: 2021-01-04
w