Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens qui vont devoir composer " (Frans → Engels) :

Les agriculteurs, les grands éleveurs et les propriétaires de boisés vont devoir composer avec cette loi draconienne qui contient des dispositions contraires à tous les cas de jurisprudence que j'ai trouvés et, à n'en pas douter, contraires à l'esprit de la common law.

With what the government is proposing to do and the jeopardy it will place rural people in, our farmers, ranchers and woodlot owners will have to live with draconian legislation which contains provisions contrary to every historical piece of jurisprudence that I can find, and certainly contrary to the spirit of common law.


Avez-vous eu des discussions sur ce point avec les gouvernements provinciaux concernés, avec les gens qui vont devoir payer les routes pour transporter les produits qui n'emprunteront plus le chemin de fer?

Are you having active conversations and negotiations on this question with the various provincial governments concerned, with the people who are going to have to provide the roads to haul the products that will no longer be hauled on your railroads?


Ce sont les futures générations de Canadiens qui vont devoir composer avec la mise en liberté des contrevenants qui ne reçoivent pas les traitements dont ils ont besoin.

It is these future generations of Canadians who will have to deal with the release of offenders who do not receive treatment they need.


Je crains fort, comme les gens de ma circonscription d'ailleurs, que cette taxe ne sera jamais sans effet sur les recettes ou les revenus, surtout pour les aînés et les autres personnes dont le revenu est fixe, pour les camionneurs et pour les gens qui vont devoir composer avec la hausse rapide du prix du carburant.

I am very concerned, and people in my riding are very concerned, that it will never be revenue neutral, especially for seniors and people on fixed incomes, truck drivers, and those folks who are going to face a rapid increase in the price of fuel.


Ces gens-là vont devoir rembourser pratiquement 31 $ par mois par enfant au gouvernement.

They are going to have to give almost $31 a month per child back to the government.


En dernière analyse, c’est la solidarité entre les gens qui engendre les communautés qui composent un État et qui sont réglementées au moyen de certaines obligations spécifiques: des droits et des devoirs.

Ultimately, it is solidarity between people which gives rise to the communities of a state, which are regulated by means of certain special obligations: rights and duties.


On ferait bien de réfléchir à ce type d’observation et je dis, et je pèse mes mots: les gens qui ne veulent pas soumettre l’impôt des sociétés au régime de la majorité qualifiée au sein de la Constitution européenne sont irresponsables et vont devoir affronter des scénarios de concurrence fiscale de plus en plus sévères, qui vont détricoter nos régimes de protection sociale.

We would do well to think about this kind of observation, and I maintain – and I am weighing my words carefully here – that those who do not want to subject corporate tax to the system of qualified majority voting laid down in the European Constitution are irresponsible and will have to face ever harsher scenarios of fiscal competition, which will unravel our systems of social protection.


Les denrées alimentaires telles que l’huile ou le sucre, composés à 100% de matières premières génétiquement modifiées, vont enfin devoir être étiquetées.

Foods such as oil and sugar, up to 100% of which consisted of genetically modified raw materials, finally have to be labelled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens qui vont devoir composer ->

Date index: 2025-07-03
w