Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "félicite aussi évidemment " (Frans → Engels) :

Je me félicite aussi évidemment de la lutte contre les discriminations et de la lutte contre le racisme, des sujets dont le Parlement européen et la Commission européenne se saisissent régulièrement, ainsi que l’ensemble du monde du football.

I also welcome, of course, the fight against discrimination and the fight against racism, these being subjects that are regularly taken up by the European Parliament and the Commission, as well as by the football world as a whole.


Je tiens à féliciter les deux corapporteures - qui ont fait un travail gigantesque sur ce texte - pour cette avancée notoire pour les victimes de toutes natures: les victimes, d’une part, de la violence domestique - savez-vous qu’il y a 45 % des femmes européennes qui sont victimes de violences domestiques et quelques hommes aussi, car il ne faut pas oublier les hommes qui sont victimes de violences également de la part des femmes -, et puis les victimes de terrorisme, les enfants, aussi, qui sont des victimes, particulièrement fragiles bien ...[+++]

I wish to congratulate the two co-rapporteurs – who have done a huge amount of work on this text – on this landmark progress for victims of all kinds: victims, firstly, of domestic violence – did you know that 45% of European women are victims of domestic violence, as are some men, for we should not forget those men who are subjected to violence by women – and then victims of terrorism, including children, particularly vulnerable ones of course.


Je ne peux que me féliciter du compromis atteint sur ce règlement au cours des négociations entre les trois institutions et, bien évidemment, je salue moi aussi l’esprit de coopération et la volonté de compromis qui ont prévalu dans le chef des trois institutions pendant toute cette négociation.

I am delighted with the compromise reached on this regulation in the course of the negotiations between the three institutions and, obviously, I too welcome the spirit of cooperation and the will for compromise that prevailed in the three institutions throughout the entire negotiations.


Je vous félicite aussi pour les ajustements au titre de l'IPC car les prêts, les subventions et la plupart des programmes n'ont pas vraiment suivi le taux d'inflation. Les frais de scolarité, évidemment, suivent toujours l'IPC.

I applaud your regard for the CPI adjustments in that as well, because loans, grants, and most programs haven't really kept pace with inflation.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens moi aussi à féliciter la Commission et, bien évidemment, le rapporteur, qui nous ont offert l'occasion de tenir ce débat et de prendre les premières mesures en vue de faire de 2010 une année significative pour la lutte contre la pauvreté.

– (ES) Mr President, I also wanted to congratulate the Commission and, of course, the rapporteur, who have provided the opportunity for this debate and to take the first steps towards making 2010 a significant year in the fight against poverty.


Ce sera un premier pas vers l’harmonisation. Cette idée, dont tout le monde se félicite évidemment en tant que telle, fut cependant l’objet de vives discussions dans certains États membres, désireux de protéger leurs recettes liées à la vente de données géographiques, mais aussi de limiter l’accès à l’information, qui ont voulu imposer des restrictions allant au-delà de celles prévues par la convention d’Århus.

This idea, which everyone obviously welcomes as such, was, however, the cause of heated discussions within some Member States that were anxious to protect their returns on the sale of geographical data, but also with regard to access to information, wanted to impose stricter restrictions than provided for in the Treaty of Aarhus.


Je vais évidemment défendre la nécessité de financer les activités de développement, en partie au nom de l'UNICEF, mais je vais également insister pour qu'on n'oublie pas les populations générales—je vais vous féliciter pour votre excédent, parce que c'est une bonne chose, mais je veux aussi vous faire un petit rappel.

The issue of development funding is one in which I obviously will advocate in part for UNICEF, but I'll advocate for the more general community to remind—to congratulate on a surplus, because a surplus is good, but to just remind.


Je tiens tout d’abord à le féliciter, ainsi que la ville de Hamilton et, bien évidemment, l’Union internationale des journaliers d’Amérique du Nord, pour avoir mis cette question sur le tapis bien sûr au niveau local, mais aussi à l’échelle nationale.

I first of all want to congratulate him and the City of Hamilton, and certainly the Laborers' International Union of North America, for advancing this issue certainly at the local level, but also in your participation at the national level.


Évidemment, mes félicitations et mes remerciements s'adressent aussi au sénateur Doody, qui est reconnu depuis 25 ans comme un grand parlementaire.

Obviously, my congratulations and thanks go to Senator Doody. He has been known for the last 25 years as a great parliamentarian.


Évidemment, des félicitations vont aussi à nos patineurs, Shae-Lynn Bourne et Victor Kraatz, qui ont remporté la médaille de bronze en danse sur glace.

Of course, congratulations also go to our own skaters, Shae-Lynn Bourne and Victor Kraatz, who received the bronze medal in ice dancing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

félicite aussi évidemment ->

Date index: 2025-04-01
w