Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fusions me semblent donc très problématiques " (Frans → Engels) :

Les fusions me semblent donc très problématiques du fait que la prochaine étape logique sera vraisemblablement l'ouverture à cette concurrence étrangère.

So I see mergers as being very problematic because of the way in which the next logical step is likely to be this opening up to foreign competitions.


Vous n'avez pas exprimé de préoccupations particulières dans votre exposé, et je me demande donc s'il y a des éléments qui vous semblent problématiques, en tant qu'administrateurs, ou que vos étudiants jugent problématiques.

You didn't express any concerns in your presentation, and I'm wondering if there are any real concerns that you as administrators have yourselves or that your students have expressed to you regarding it.


Il me paraît très problématique que nous ne puissions nous entendre sur certaines questions essentielles comme celles-là. Je crois donc que la solution repose peut-être sur l'établissement d'un processus, qui soit équitable et que toutes les parties respectent.

I find it really problematic that we are not able to come to agreement on some of these substantive issues, so I am thinking that maybe what we need is a process-based solution, one that is fair, that all parties respect.


Mme Elsie Wayne: Si j'en ai parlé, c'est uniquement parce que l'information et les résultats de la recherche de M. Forster me semblent très pertinents, et j'estime donc que nous devrions faire savoir au ministre qu'à notre avis, il devrait rencontrer M. Forster pour discuter des préoccupations de ce dernier.

Mrs. Elsie Wayne: The only reason I brought it up was that I just thought that, based on information and research Mr. Forster has brought forward—which is very good—it would be wise for us to tell the minister that we feel very strongly that Mr. Forster should be meeting with him and discussing his concerns.


Mon groupe estime que certains aspects du rapport de M. Onyszkiewicz sont très problématiques. Nous avons donc décidé de voter contre en commission des affaires étrangères.

My group has great difficulties with this report by Mr Onyszkiewicz, which is why we voted against it in the Committee on Foreign Affairs.


La fusion de l’OTAN et de l’UE serait très problématique, surtout par rapport aux deux stratégies.

A mixing together of NATO and the EU would be highly problematic, especially with regard to the two strategies.


La fusion de l’OTAN et de l’UE serait très problématique, surtout par rapport aux deux stratégies.

A mixing together of NATO and the EU would be highly problematic, especially with regard to the two strategies.


Il n’est utilisé dans aucun autre pays tiers et les risques liés à la nation la plus favorisée semblent donc très faibles.

It is not used in other third countries and the most favoured nation risk therefore seems to be very small.


- (DE) Monsieur le Président, bien que le rapporteur, Mme Aubert, ait travaillé très dur à la production d’un bon rapport, la délégation du parti populaire autrichien au Parlement européen a aujourd’hui voté contre ce document parce que de nombreux points nous semblent encore extrêmement problématiques.

– (DE) Mr President, although the rapporteur, Mrs Marie-Hélène Aubert, has worked very hard at producing a good report, the delegation of the Austrian People’s Party in the European Parliament has today voted against it, on the grounds that we still find many things in it that we find highly problematic.


Cependant, l'un des aspects qui me semblent très problématique est la traduction et l'interprétation simultanées.

It seems to me that translation is one aspect that poses significant problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fusions me semblent donc très problématiques ->

Date index: 2021-10-24
w